
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, unto the church of God which is at Corinth, with all the saints which are in all Achaia: 2 Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. 3 Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; 4 Who comforteth us in all our tribulation, that we may be able to comfort them which are in any trouble, by the comfort wherewith we ourselves are comforted of God. 5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also aboundeth by Christ. 6 And whether we be afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effectual in the enduring of the same sufferings which we also suffer: or whether we be comforted, it is for your consolation and salvation. 7 And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation. 8 For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life: 9 But we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves, but in God which raiseth the dead: 10 Who delivered us from so great a death, and doth deliver: in whom we trust that he will yet deliver us ; 11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward. 13 For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end; 14 As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus.
15 And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit; 16 And to pass by you into Macedonia, and to come again out of Macedonia unto you, and of you to be brought on my way toward Judaea. 17 When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? 18 But as God is true, our word toward you was not yea and nay. 19 For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by us, even by me and Silvanus and Timotheus, was not yea and nay, but in him was yea. 20 For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us. 21 Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God; 22 Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts. 23 Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. 24 Not for that we have dominion over your faith, but are helpers of your joy: for by faith ye stand.
1 Ndimi Paulo ntumwa wa Kirisiti Jesu nge kuda kwe Ndzimu, ndina Timoti ikamu tjedu.
Todumilisa gubungano le Ndzimu limu Korinta ne bayengemali bose bamu Akaiya yose titi:
2 Ngoni ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti ngakube namwi.
Paulo unoboka Ndzimu
3 Ngakukudziwe Ndzimu, Tate ba She wedu Jesu Kirisiti, Tate be ngoni, Ndzimu we nyaladzo mu zwithu zose, 4 iwo unotinyaladza mu kudziyila kwedu kose, kuti ndizo titubule kunyaladza ibabo bana kudziyila kumwe ne kumwe nge nyaladzo yatinonyaladziwa ndiyo nge Ndzimu. 5 Ngobe se tina gobe mukudziyila kwa Kirisiti kwakatiwandila, ne nyaladzo ya Kirisiti yakatiwandilabo. 6 Ha tidziyila, todziyilila nyaladzo ne jidzo lenyu; ha tinyaladziwa, namwibo mobe ne nyaladzo yamunowana ha mudzikitadza nge moyonlefu kudziyila kwatinodziyilabo ndiko. 7 Kugalabgwe kwedu mu muli akutozunguzika; ngobe toziba kuti se muna gobe mukudziyila kwedu, muna gobebo mu kunyaladzika kwedu.
8 Atitoshaka kuti musizibe, zwikamu, ngekwe kudziyila kwatakabe nako mu ntuthu we Ezhiya, ngobe takabe takamanikanyiwa kukulu kwazo, kwakabe kwakatipinda, ndizo tikawana ne butjilo dumbu tagutoboka. 9 Dumbu dumbu takazwiwana tinga bathu basumikilisigwa lufu; koga ikoko kwakabe kuli kutithama kuti tisizwigalebgwe koga tigalebgwe Ndzimu iwo unomusa bafi. 10 Wakatidzutunula mu mbhatsha dzinotjisa dze lufu, ngono unowotidzutunula, muuli takabiga kugalabgwe kwedu kuti unowoti dzutunula kakale. 11 Namwibo mutibhatshe nge ntembezelo, kuti ndizo banji banowotibokela ku Ndzimu ngekwe makombolelo atakapiwa ili kudabigwa kwe mitembezelo minjinji.
Paulo unoshandula mano awe
12 Tozwikudza nge butendeki gunopiwa nge hana dzedu kuti takazwibhata zubuyanana mu shango, kwazo kwazo mu kushingidzana kwedu namwi nge bubuyanana nenge kushaladuka kunodwa ku Ndzimu, kusi nge butjenjedu gwe shango, koga nge ngoni dze Ndzimu. 13 Ngobe atina tjatinomukwalila kuzhe kwe tjamungabala kakale tjamungahwisisa. Ndogalabgwe kuti mowohwisisa nge buzhalo, 14 sekwa makahwisisa kutukununu kuti mungazwikudza nge kwedu, saswi tingazwikudza nge kwenyu mu zhuba la She Jesu.
15 Ndakabe ndina malebeswa a ikoku, ndakabe ndishakazha ikoko kutanga kuti kushatha kwenyu kuzhadzisike kabili. 16 Ndakabe ndishaka kumukumba ndili mu zila yangu ndiyenda ku Makedoniya ne ndobuya ku Makedoniya kuti mundibhatshe mu gwendo gwangu kuyenda ku Judiya. 17 Apa mu kuleba ikoku ndakabe ne bulelu koga kene? Apa ndongoloso dzangu dzonga dze nthu tjinyama kene, ndili zwimisile kuti “Ee” na “Aa” tjibaka tjing'ompela kene? 18 Se Ndzimu nge malebeswa ugalikabgwe, dama ledu kumuli alizotongobe “Ee” na “Aa.” 19 Ngobe Nkololo we Ndzimu, iye Jesu Kirisiti wakasumikigwa pakati kwenyu ndimi na Silivano na Timoti, wakabe asi “Ee” na “Aa.” Koga munli misi yose ndi “Ee.” 20 Ngobe kugadzabgwe kose kwe Ndzimu kuna “Ee” munli, ndizo toleba titi “Ngakujalo” ndi Kirisiti kukudza Ndzimu. 21 Koga Ndzimu ndiwo unotithama tose iswi namwi kuti tibhatilile muna Kirisiti, ngono wakatishalula, 22 wakatibiga lutjwayo gwawo, ngono ukatipa Meya yawo mu mimoyo yedu ili tjipo tjinogadzabgwe. 23 Koga ndodana Ndzimu kupa butendeki nge kwangu! Kusazha kwangu ku Korinta kwakabe kuli kumutjengeta. 24 Atitomulaulila kugalamoyo kwenyu, ngobe toziba kuti mumile mu kugalamoyo kwenyu koga toshinga namwi tishingila kushatha kwenyu.