1 In the seventeenth year of Pekah the son of Remaliah Ahaz the son of Jotham king of Judah began to reign. 2 Twenty years old was Ahaz when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem, and did not that which was right in the sight of the LORD his God, like David his father. 3 But he walked in the way of the kings of Israel, yea, and made his son to pass through the fire, according to the abominations of the heathen, whom the LORD cast out from before the children of Israel. 4 And he sacrificed and burnt incense in the high places, and on the hills, and under every green tree.
5 ¶ Then Rezin king of Syria and Pekah son of Remaliah king of Israel came up to Jerusalem to war: and they besieged Ahaz, but could not overcome him . 6 At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. 7 So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me. 8 And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king’s house, and sent it for a present to the king of Assyria. 9 And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.
10 ¶ And king Ahaz went to Damascus to meet Tiglath-pileser king of Assyria, and saw an altar that was at Damascus: and king Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and the pattern of it, according to all the workmanship thereof. 11 And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus. 12 And when the king was come from Damascus, the king saw the altar: and the king approached to the altar, and offered thereon. 13 And he burnt his burnt offering and his meat offering, and poured his drink offering, and sprinkled the blood of his peace offerings, upon the altar. 14 And he brought also the brasen altar, which was before the LORD, from the forefront of the house, from between the altar and the house of the LORD, and put it on the north side of the altar. 15 And king Ahaz commanded Urijah the priest, saying, Upon the great altar burn the morning burnt offering, and the evening meat offering, and the king’s burnt sacrifice, and his meat offering, with the burnt offering of all the people of the land, and their meat offering, and their drink offerings; and sprinkle upon it all the blood of the burnt offering, and all the blood of the sacrifice: and the brasen altar shall be for me to enquire by . 16 Thus did Urijah the priest, according to all that king Ahaz commanded.
17 ¶ And king Ahaz cut off the borders of the bases, and removed the laver from off them; and took down the sea from off the brasen oxen that were under it, and put it upon a pavement of stones. 18 And the covert for the sabbath that they had built in the house, and the king’s entry without, turned he from the house of the LORD for the king of Assyria.
19 ¶ Now the rest of the acts of Ahaz which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? 20 And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead.
Mambo Ahazi we Juda
(2 Zwiyitikalo 28:1-27)1 Mu gole le bugumi lina ali kutendeka (17) le mbuso wa Peka nkololo wa Remaliya, Ahazi nkololo wa Jothamu mambo we Juda katangisa busa. 2 Ahazi wakatangisa kubusa ana makole ali makumi mabili (20) ngono kabusa makole ali gumi lina ali matathatu (16) mu Jerusalema. Ngono kathama tjisakalulwama mu mesho a Yahwe Ndzimu uwe, kusi sa tate babe Dafite, 3 koga katola zila ya bomambo be Iziraela, kabuya kapisa mwana uwe kuli tjibhayilo, kuyendidzana nge zwiyito zwinoshimisa zwe njudzi dzakatatiwa ndi Yahwe mbeli kwe Baiziraela. 4 Ngono kadusa zwibhayilo kapisila ne motsha mu magalo akatuthumala ne mu matombo na kusi kwe nti mmwe ne mmwe ntala. 5 Ipapo Rezini mambo we Siriya na Peka nkololo wa Remaliya mambo we Iziraela, bakayenda bakanonginilila Jerusalema ngono bakakomba Ahazi nge ngwa koga bakasinkunde. 6 Nge tjibaka itjetjo Rezini mambo we Siriya kabgwiliza nzi we Elati ku Siriya nge kutata Bajuta, ngono Baedomu bakazha ku Elati kwabagele na nasi. 7 Ndizo Ahazi katuma batumwa kuna Tigilati Pilesa mambo we Asiriya eti, “Ndi nlanda uwo ne nkololo uwo. Buya undisunungule mu maboko a mambo we Siriya ne mu maboko a mambo we Iziraela banondinginilila.” 8 Ngono Ahazi katola siliva ne golide yakawang'wa mu ng'umba ya Yahwe ne mu matula e ng'umba ya mambo kazwitumila kuli tjipo kuna mambo we Asiriya. 9 Ngono mambo we Asiriya kadumilana naye kanginilila Damasiko kaitapa, katapila bagali bayo ku Kiri ngono kabulaya Rezini.
10 Kwakati Mambo Ahazi ayenda ku Damasiko kunoshangana na Tigilati Pilesa mambo we Asiriya, kabona tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo tjakabe tjili mu Damaseko katumila ntutshi we tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo ne tjilakidzo tjekuti tjibakiwe tjini kuna Uriya we mpirisiti. 11 Ngono Uriya we mpirisiti kabaka tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo kuyendidzana na sekwa akalakidziwa ndi Mambo Ahazi kudwa ku Damasiko ngono katjifidza Mambo Ahazi asathu kashanduka ku Damaseko. 12 Ngono kwakati mambo edwa ku Damasiko kabona tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo, kasedzela pejo natjo ngono katjitatha, 13 ngono kapisila tjibhayilo tjitje tjinopisiwa ne tjibhayilo tje tjipo tje mathunde ngono katebula tjibhayilo tje tjing'o kanyasa malopa mu tjibhayilo tjitje tje mbakisano mu tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo. 14 Tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo tje phangula tjakabe tjili mbeli kwa Yahwe katjidusa mbeli kwe ng'umba pakati kwe tjibeso tjitje tjinopisigwa zwibhayilo ne ng'umba ya Yahwe, katjibiga ku bunandzwa gwe tjibeso tjitje tjinopisigwa zwibhayilo. 15 Mambo Ahazi kadwa Uriya we mpirisiti kati, “Mu tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo tjikulu u pise tjibhayilo tjinopisiwa tje mangwanana ne zwipo zwe madekwana zwe mathunde ne tjibhayilo tja mambo tjinopisiwa ne tjipo tjitje tje mathunde ne zwipo zwabo zwe zwing'o, malopa wose e zwibhayilo zwinopisiwa ne e zwibhayilo zwimwe u anyase mu tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo, koga tjibeso tje phangula ndowotjishingisa kushaka gumbuludzo.” 16 Uriya we mpirisiti kathama tjalebgwa ndi Mambo Ahazi.
17 Mambo Ahazi kadusa makwasayile e tjigadziko, kadusa ne bhavu mu tjili, ngono kadusa tanka ye vula mu ngabe dze phangula dzakabe dzili kusi kwayo ngono kayibiga pezhugwi kwe thiwa dze mabgwe. 18 Kadusa zijana ye Sabata yakabe yakathuligwa yabakwa mu ng'umba ye bushe, ne nkoba utjakuzhe wa mambo we ng'umba ya Yahwe, ngekwa mambo we Asiriya. 19 Mimwe mishingo ya Ahazi ne zwaakathama zwakakwagwa mu lukwalo gwe Zwiyitikalo gwa bomambo be Juda. 20 Ahazi kalala na botate babe ngono kabiganyigwa pa bali mu nzi nkulu wa Dafite. Hezekiya nkololo uwe kan'gala thaka.