Colossians 3v3
1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God. 2 Set your affection on things above, not on things on the earth. 3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God. 4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
John 17v22
Proverbs-29-25
5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: 6 For which things’ sake the wrath of God cometh on the children of disobedience: 7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them. 8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth. 9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds; 10 And have put on the new man , which is renewed in knowledge after the image of him that created him: 11 Where there is neither Greek nor Jew, circumcision nor uncircumcision, Barbarian, Scythian, bond nor free: but Christ is all, and in all. 12 Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering; 13 Forbearing one another, and forgiving one another, if any man have a quarrel against any: even as Christ forgave you, so also do ye. 14 And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness. 15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful. 16 Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. 17 And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by him.
18 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord. 19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them. 20 Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord. 21 Fathers, provoke not your children to anger , lest they be discouraged. 22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God: 23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; 24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ. 25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
1 Se makamusiwa na Kirisiti, lingisani mimoyo yenyu ku zwithu zwe kudzimu, Kirisiti kwaageleko ku luboko gwe luji gwe Ndzimu. 2 Lingisani mikumbulo yenyu ku zwithu zwe kudzimu kusi mu zwithu zwe shango. 3 Ngobe makafa, ngwenu butjilo gwenyu gwakasumbikiwa na Kirisiti mu Ndzimu. 4 Ha Kirisiti, iye butjilo gwenyu, ezha kakale mu shango, namwibo mowoboneka naye mu gudzo.
Butjilo gwa ntolo ne butshwa
5 Ngono misani tjoselele zose zwe mbumbiko yenyu ye tjinyama: kuwalilana thobo kusakalingisana, kuwalilana thobo kunobhatisa shoni, njemulo dzakabipa dze kuwalilana ne bugovu, ngobe bugovu gonga kuthigamila midzimu. 6 Ngekuti ngekwa izwezwi, bushongola gwe Ndzimu gwaswika. 7 Imwi nge kwenyu makatongobe mutjila nge zila yakajalo.
8 Ngono ngwenu lashani zwithu zwinonga ezwi: kugwadzamoyo ne bushongola ne kugwadzisa bamwe mimoyo ne kulebela bamwe manyepkhwa kene ili kushingisa masapa mu milomo yenyu. 9 Musinyepelane, ngobe makaambula mbumbiko yenyu hwulukugwe ne mipanga yayo, 10 kakale makaambala mbumbiko tshwa inothamiwa tshwa nge luzibo mu tjifano tje mbumbi wayo. 11 Ngekwa ikoku akutjina thubukano pakati kwe N'giriki ne Njuta, pakati kwe nthu wakathumbigwa ne usakathumbigwa, pakati kwe bathu basingalebe Tjigiriki ne Bapanduki bakasalila shule, nlanda kene nsununguki, koga Kirisiti ndiye nshongoshongo wakabhata mbadu kakale Kirisiti umuna bose.
12 Ndizo se bathu bakazwishaluligwa nge Ndzimu, bayengemali, kakale ukamuda kwazo, ibeni ne ngoni ne buthu ne kuzwiyisa pasi ne moyon'nyolo nenge moyonlefu. 13 Yitilanani moyonlefu muzwiibhatilane muna tjamunonenelana ngekwatjo. Muzwiibhatilane koga sa She sekwa bakamuzwiibhatigwa. 14 Pezhugwi kwa zose izwezwi zwakalulwama, ibeni ne ludo igo gunoshanganya kose ne hwanano yakapelela. 15 Kunyalala ya Kirisiti ngaibuse mu mimoyo yenyu, ngobe se mbili nng'ompela makadanigwa ku kunyalala ikoku. Ndizo ibeni ne kuboka. 16 Dama la Kirisiti ngaligale mu muli nge buzhalo. Diyanani mulayane nge butjenjedu gose. Imbani Njimbo, imbani njimbo dzinokudza Ndzimu nenge njimbo dze tjimeya ne kuboka mu mimoyo yenyu. 17 Ngono tjimwe ne tjimwe tjamunothama kene tjamunoleba, mutjithame nge zina la She Jesu muboka Ndzimu Tate ndiye.
Kuzwalana mu butjilo gutshwa
18 Bakadzi bakalobogwa, tetani balume benyu, ngobe kwakafanila muna She.
19 Balume bakalobola, idani bakadzi benyu musingabakaikanye.
20 Bana, ihwani bazwadzi benyu mu tjimwe ne tjimwe, ngobe ikoku koshathisa She.
21 Botate musitange bana benyu, ngobe bangadwa benyalamoyo.
22 Balanda, ihwani botetshi benyu be shango mu tjimwe ne tjimwe; musingabahwe ngobabona mushaka kubashathisa, koga mu bahwe nge moyo nng'ompela nenge kutja She. 23 Tjimwe ne tjimwe tjamunothama, mutjithame nge moyo yenyu yose, koga se munoshingila She kusi bathu. 24 Moziba kuti mowowana thaka muna She, uli iwo mbhayilo wenyu; moshingila She Kirisiti. 25 Iye unoyita kusi iko unowowana mbhayilo wakalingisana nge kuyita kusi iko, ngono akuna shalaulo.