1 And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. 2 And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. 3 And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. 4 For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD. 5 And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them.
6 ¶ And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. 7 And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. 8 But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee.
9 ¶ And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; 10 And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.
Kudang'wa kwa Ezekiele
1 Kati kundili, “Nkololo we nthu, milika ume nge makumbo ngono ndowolebeleka nawe.” 2 Ngono kati elebeleka nami, meya ikangina mu ndili ikandimisa nge makumbo ngono anhwa elebeleka nami. 3 Kandidwa kati, “Nkololo we nthu, ndokutuma ku bathu be Iziraela, ku itjaba tjizhele bupanduki bakandipandukila, ibo na botate babo bakandipandukila kuswikila lino zhuba. 4 Ludzi gwe misholo inopanda guna bukomba. Ndokutuma ku bali ngono ubadwe uti, ‘Koleba She Yahwe.’ 5 Kene banohwa kene banolamba, ngoti ba itjaba tje bupanduki, koga banowoziba kuti nlebesambeli wakatongobe pakati kwabo. 6 Koga iwe nkololo we nthu usibatje, ne matama abo usiatje. Usitongo tja kene zwishosho ne mihwa zwili pamwe ne pamwe kukupoteleka ugala pakati kwe phani, usitongotja matama abo kakale usitemiwe mafupa nge sekwa banolinga ngoti ba itjaba tje bupanduki. 7 Koga iwe leba matama angu ku bali behwilila kene belamba, ngoti ba itjaba tje bupanduki. 8 Koga iwe nkololo we nthu hwilila tjandinoleba nawe, usibe mpanduki se itjaba itjetji tje bupanduki, zhula nlomo uwo uje tjandinokupa.” 9 Ndakati ndilinga, bonani, abona tjiazha tjakatambunudzigwa ku ndili ngono mutjili kuna lukwalo gwakakwagwa. 10 Kaguzhula mbeli kwangu ngono gwakabe gwakakwagwa mukati na kuzhe matama e tjililo ne e guwo ne e kuhwazogwadza.