1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth. 2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered. 3 Every moving thing that liveth shall be meat for you; even as the green herb have I given you all things. 4 But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat. 5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man’s brother will I require the life of man. 6 Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man. 7 And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
8 ¶ And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying, 9 And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you; 10 And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth. 11 And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
Have I not commanded you Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.
12 And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: 13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth. 14 And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud: 15 And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh. 16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth. 17 And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
18 ¶ And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan. 19 These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread. 20 And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard: 21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent. 22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without. 23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father’s nakedness.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him. 25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren. 26 And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant. 27 God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
28 ¶ And Noah lived after the flood three hundred and fifty years. 29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years: and he died.
Tjidumano tje Ndzimu na Nuwa
1 Ndzimu ukakombolela Nuwa ne bakololo babe ukati, “Ibeni ne mbeleko muwande muzhale shango. 2 Phuka dzose dze shango ne nyuni dzose dza pezhugwi na zose zwinokambayila ne hwobe dze gungwa zose zowomutja zwikamutizha. Zose ndazwilonga mu maboko enyu. 3 Tjimwe ne tjimwe tjinotjila tjiyendayenda tjowobe zojiwa zwenyu. Sekwa ndakamupa milibo minyolo, ngwenu ndomupa tjimwe ne tjimwe. 4 Koga musitongoja nyama ina butjilo gwayo, hwuti ina malopa. 5 Nge malebeswa ndowoloba phuka kene nthu unotebula malopa enyu emubulaya. Ndowoloba nge lufu mmwe ne mmwe unobulaya mmwe. 6 Kene ali ani unotebula lopa le nthu, na iyebo lopa lile lowotebugwa nge nthu, ngoti Ndzimu wakathama nthu mu ifano tjawo. 7 Imwi, ibeni ne mbeleko mupaphidzike muwande mu shango.”
8 Ipapo Ndzimu ukadwa Nuwa ne bakololo babe ukati, 9 “Bonani, ndothama tjidumano tjangu namwi ne zwizekugwana zwenyu, 10 ne tjibumbiwa tjimwe ne tjimwe tjinamwi, nyuni ne zwithuwo ne phuka dzose dze shango, zose zwakabhuda mu araka. 11 Ndothama tjidumano tjangu namwi, tjekuti, akutjina nkubila unowolobesa zwitjili zose, naiko akutjina nkubila utjawokolomodza shango.” 12 Ndizo Ndzimu ukabe uti, “Tjilakidzo tje tjidumano tjandinothama pakati kwangu namwi ne tjimwe ne tjimwe tjinotjila tjinamwi, tjidumano tje zwizekugwana zose, etji, 13 ndabiga nlalabungu wangu mu makole, ngono unowobe tjilakidzo tje tjidumano pakati kwangu ne shango. 14 Kowoti ndimilidzila makole pezhugwi, nlalabungu uboneka mu makole, 15 ndowokumbula tjidumano tjangu pakati kwangu namwi ne zwitjili zose zwe njudzi dzose. Vula adzitowofa dzabe nkubila kakale kulobesa zwitjili zose. 16 Nlalabungu mu makole, ndowoulinga akumbula tjidumano tjisingapele pakati kwe Ndzimu ne zwibumbiwa zose zwinotjila zwe ludzi gumwe ne gumwe mu shango.” 17 Ndzimu ukabe uti kuna Nuwa, “Etji nditjo tjilakidzo tje tjidumano tjandathama pakati kwangu ne zwitjili zose mu shango.”
Nuwa ne bakololo babe
18 Bakololo ba Nuwa bakabhuda mu araka ndi Shemu na Hamu na Jafeti. Hamu ndi tate ba Kanana. 19 Ibaba batatu bakabe bali bana ba Nuwa, ndibo bobatategulu be bathu bose mu shango.
20 Nuwa, nlume wakabe ali nlimi, ndiye we kutanga kulima nnda we mizhambi. 21 Kang'wa nkumbi kalaladza, ngono kalala mu nshasha asakasungila. 22 Hamu, tate ba Kanana kabonela tate babe, ngono kanobudza bakulu babe kuzhe. 23 Ipapo Shemu na Jafeti bakatola ngubo bakaibiga mu mathudzi abo, bakayenda nge ku shule bakafukidza tate babo. Njiso dzabo dzakabe dzakalinga ntome kuyita kuti basibonele tate babo. 24 Nuwa kati emuka mu kulaladza kukwe, kaziba tjaakabe ashingigwa nge nkololo uwe ntukunu, 25 ngono kati,
“Kanana ngaabe ne bhiso!
Unowobe nlanda we balanda ku bana ba mmeyabe.
26 Ngakukudziwe Yahwe Ndzimu wa Shemu!
Kanana unowobe nlanda wa Shemu.
27 Ndzimu ngautalabudze ntuthu wa Jafeti.
Jafeti ngaagale mu mishasha ya Shemu,
Kanana unowobe nlanda uwe.”
28 Shule kwe nkubila Nuwa katjila makole ali mazana matatu ana makole ali makumi mashanu (350). 29 Makole wose Nuwa aakatjila, makole ali mazana ali zhanalume ana makole ali makumi mashanu (950), ngono kafa.