1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without. 2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face. 3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. 4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened. 5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. 6 For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire. 7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me.
8 Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. 9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not. 10 And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
11 ¶ Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria. 12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. 13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me. 14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me. 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. 16 They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
1 Ndoti ndipodza Iziraela,
matjinyo a Ifureimi akazumbunuka
ne mishingo mibi ye Samariya.
Ngoti banotjebela,
mbava dzothukila mu ng'umba,
makoko e batoleli anotolela mu zila.
2 Koga abatoalakana
kuti ndokumbula mija yabo yose mibiibi.
Zwibi zwabo zwakabakomba,
misi yose zwimu mesho angu.
3 Bakashathisa mambo nge mija yabo mibi,
nge manyepkhwa abo bakashathisa babusi.
4 Bose koga i phombgwe
banopisika se tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo tjina moto,
tjinoti mbhiki kasishete kuti atjifulushe
kudwa pakuvanga bgwisa kunoti tjiwunga tjibila.
5 Mu zhuba le nzano wa mambo wabo,
makulukota banoti bakagwala begwalisiwa nge nkumbi we zhambi,
mambo ebhatshanya maboko ne badadili.
6 Mimoyo yabo inopisa se tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo
be sedzela panli nge kubilibindana.
Kuzhalilana mu kugwadza moyo kwabo kokula busiku gose,
mu mangwanana kube kuthuta se nthuto.
7 Bose koga banopisa se tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo,
ngono banoja batungamili babo.
Bomambo babo bose bawa
ngono akuna unondidana.

8 Ifureimi unozwishangashanganya ne njudzi
Ifureimi tjiwunga tjabhikwa tjikasishandugwe.
9 Bataya banoswipa masimba awe,
koga aatobona.
Mavudzi awe abe ne vi apaje na apaje,
koga aatoziba.
10 Kuzwida kwa Iziraela kotendeka nge kukwe,
ngono nekwakajalo
aatobgwilila kuna Yahwe Ndzimu uwe
kene kuushaka ngekwa ikoko kose.

11 Ifureimi unonga njiba
isina njele isina nkumbulo,
Banodana Egipiti kubhatsha,
bakatizhila ku Asiriya.
12 Banowoti beyenda, abaangila nge gwanga gwangu,
ndowobakwebela pasi se nyuni dzinowuluka.
Ndowobaloba kuyendidzana
nge mbiko yakazibisiwa gubungano labo.
13 Yee mme wee bapalala,
ngoti bakalashika nge kudwa pandili!
Golomodzo nge labo,
ngoti bakandipandukila!

14 Abatondililila nge moyo yabo,
banolila bali pezhugwi kwe malawo abo.
Banokubunganila mathunde ne nkumbi we zhambi,
koga bendipandukila.
15 Ndimi ndakabadiya abasimisa maboko abo,
koga banondilukila gwanga.
16 Abatoshandukila kuna Upezhugwi,
banonga dati latjishakala.
Makulukota abo anowoligwa nge thumo
ngekwe ndebeleko dzabo.
Ikoku kowobe madado kubali mu shango ye Egipiti.