1 The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence; 2 He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. 3 In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. 4 And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him. 5 My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. 7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. 8 For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beer-elim. 9 For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.
Moabu inowokolomodziwa
Ngoti nzi nkulu Ari wakolomogwa busiku gung'ompela,
Moabu yapalala,
ngoti nzi nkulu Ari wakolomogwa busiku gung'ompela
Moabu yapalala.
2 Diboni watathila ku magalo awe ekunamata kunolila,
Moabu inolilila mizi mikulu Nebo ne Medeba.
Nsholo mmwe ne mmwe watesegwa
ne ndendu dzakeriwa.
3 Mu zila bakazwipomba nge masaka,
pezhugwi kwe ng'umba ne mu mashanganilo,
mmwe ne mmwe unolila etebula mishodzi.
4 Bathu be Heshibhoni ne Eleale banolila,
mahwi abo akahwika kule kunoti ku Jahazi,
ndizo babhayani be Moabu banolilila pezhugwi,
moyo yabo inotetema.

5 Moyo wangu unolilila Moabu,
batizhi bayo banotizhila ku Zowa
ne ku Egila Shelishiya.
Ngoti panotathuka Luhiti
banoyenda belila,
mu zila ye Horonayimi
banolila tjililo tje golomodzo.
6 Vula dze Nimirimu dzapkhwa,
bushwa gwabuna,
zwinomela butshwa zotimbama,
akutjina mazhani matshwa.
7 Ndizo thundu yabakashaba
ne zwabakabe bakubunganya
bakazwitutila seli kwe Gorokoro le Mipopula.
8 Ngoti tjililo tjayenda
nge shango yose ye Moabu;
guwo loswika ku Egilaimu,
ne ku Bheerelimu.
9 Ngoti vula dze Dimoni dzizhele malopa,
koga nditjawozhisa mu Dimoni zwinyanya,
ndowozhisila shumba ibabo bakapudzumuka be Moabu
ne malimbelimbe mu shango.