1 In the year that Tartan came unto Ashdod, (when Sargon the king of Assyria sent him,) and fought against Ashdod, and took it; 2 At the same time spake the LORD by Isaiah the son of Amoz, saying, Go and loose the sackcloth from off thy loins, and put off thy shoe from thy foot. And he did so, walking naked and barefoot. 3 And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia; 4 So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt. 5 And they shall be afraid and ashamed of Ethiopia their expectation, and of Egypt their glory. 6 And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
Tjilakidzo tje nlebesambeli umbujo
1 Mu gole lakati ntungamili we ngwa nkulu wakabe atumiwa ndi Mambo Sarigoni we Asiriya wakati kazha kabhayana ne Ashidodi ngono kaitapa. 2 Nge tjibaka itjetjo Yahwe bakalebeleka beshingisa Isaya nkololo wa Amozi beti, “Yenda unosunungula jila le saka mu thunji dzidzo, ube uambula shangu dzidzo mu makumbo awo.” Ngono kathama eijalo, kabe eyenda akati piti kakale asakaambala shangu. 3 Yahwe bakabe beti, “Nlanda wangu Isaya sekwa akayenda akati piti kakale asakaambala shangu mu makumbo makole matatu tjili tjilakidzo ne mashula ku Egipiti ne ku Itopiya, 4 ndizo mambo we Asiriya unowotapa Baegipiti kathama kuti Baitopiya batizhe shango yabo, bose batjetjana ne bakwegula bakati piti basakaambala shangu mapato abo ali patjena kubhatisa Egipiti shoni. 5 Ipapo banowonyala moyo bakahwumana ngekwe Itopiya yabanogalabgwe nenge kwe Egipiti yabanozwikudza ndiyo. 6 Ndizo bagali be shango iyeyi imu tjekelo dze gungwa banowolebeleka beti, ‘Bonani ikoku ndiko kwakashingikalila ibabo batabe takagalabgwe batakatizhila ku bali kuti batibhatshe kuti tisunungugwe muna mambo we Asiriya! Ngono iswi kee, towosiya tjini?’ ”