1 Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence, 2 As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! 3 When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains flowed down at thy presence. 4 For since the beginning of the world men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee, what he hath prepared for him that waiteth for him. 5 Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou art wroth; for we have sinned: in those is continuance, and we shall be saved.
6 But we are all as an unclean thing , and all our righteousnesses are as filthy rags; and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, have taken us away. 7 And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee: for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us, because of our iniquities. 8 But now, O LORD, thou art our father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand.
9 ¶ Be not wroth very sore, O LORD, neither remember iniquity for ever: behold, see, we beseech thee, we are all thy people. 10 Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. 11 Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste. 12 Wilt thou refrain thyself for these things , O LORD? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?
1 Ungati mungapalula kudzimu mukadelukila pasi,
kuyita kuti matombo ateteme pamulipo
2 kufanane ne moto upisa hwunyana ube uthama kuti vula ipa moto ibile,
delukilani pasi muthame zina lenyu kuti lizibgwe nge zwita zwenyu
ngono kuthame zwitjaba zwiteteme mbeli kwenyu.
3 Pamakashinga mishingo inokaabadza yatakabe tisakakumbula,
makadelukila pasi ngono matombo katetema mbeli kwenyu.
4 Kudwila ntolo akuna wakatongohwa ngekwe Ndzimu unonga imwi,
akuna wakatongobona Ndzimu kuzhe kwenyu,
unoshingila ibabo banoulindila.
5 Mozwishanganya naibabo banoshathila tjakalulwama,
banokumbula zila dzenyu.
Bonani, makagwadza moyo ngoti iswi tadwilila titjinya,
takatjinya tjibaka tjilefulefu ngono tingatjidziwa tjini?
6 Tose koga tonga nthu usakatjenapala,
ne mishingo yedu yose yakanaka inonga gandana lina shambgwa,
tose toswaba se zhani, ne zwibi zwedu zonga phepo zotiwulusila kutjena.
7 Akuna unodana zina lenyu, kene kuli kugwisa kuzwibhatilila namwi,
ngoti makatisumbikila buso gwenyu mukathama kuti tishakale ngekwe zwibi zwedu.
8 Kana Yahwe imwi mu Tate bedu. Iswi ti ntapkhwi, imwi mu mbumbi,
iswi tose takathamwa nge maboko enyu.
9 Musigwadze moyo kwakapindilila imwi Yahwe,
musitibalile zwibi zwedu nge kusingapele.
Bonani, iswi tose ti bathu benyu mutihwile ngoni.
10 Mizi yenyu yakayengemala yabe tjilambanyika,
Ziyoni yabe tjilambanyika, nzi we Jerusalema wakathukudzika.
11 Ng'umba yedu mbuya yakayengemala,
botate bedu yabakabe be mukudzila muili yakapisiwa nge moto,
ne magalo edu wose akabe edika abe matongo.
12 Yahwe apa mungadwilila mutifupatila shule kwaikoku kose kene?
Apa munganyalala mukatiloba shamu inolema kwatisingake tikamilana nako kene?