1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will. 2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts. 3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice. 4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin. 5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want. 6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death. 7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment. 8 The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right. 9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house. 10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes. 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. 12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness. 13 Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard. 14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath. 15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity. 16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead. 17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich. 18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright. 19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman. 20 There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up. 21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour. 22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof. 23 Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles. 24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour. 26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not. 27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? 28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly. 29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD. 31 The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.
1 Moyo wa mambo lukoba gwe vula gumu luboko gwa Yahwe;
banogushandulila kumwe ne kumwe kwa banoshaka.
2 Zila imwe ne imwe ye nthu yakalulwama mu kubona kukwe,
koga Yahwe banokala moyo.
3 Kuthama ndulamo ne kutambunuka,
koamutjilika kuna Yahwe kupinda tjibhayilo.
4 Mesho anozwikudza ne moyo unozwida
luvone gwe babi, zwibi.
5 Mano ebana moyonlefu nge lebeswa anotungamilila ku mbuzilo,
koga bose bana phupu bano wana bushayi.
6 Kuwana fumwa nge lulimi,
konga busi gunopinda kakale i dati le lufu.
7 Phipiti ye babiibi inowobatshwayilila kutjena,
ngobe banolamba kuyita tjakatambunuka.
8 Zila ye nthu una nlandu yakaleleka,
koga mazwibhato e nthu mbuyanana akalulwama.
9 Ku koyita kwazo kugala mu ndzibo we denga le ng'umba,
pana kugala mu ng'umba ina nkadzi una zhoba.
10 Meya ye mbiimbi inoda zwibiibi,
n'galidzani naye aatobona ngoni mu mesho awe.
11 Ha unodada e lobgwa shamu, tjilengwe tjotjenjela,
ha ntjenjedu elayiwa, unowana luzibo.
12 Nlulwami unolingisisa ng'umba ye mbiimbi,
kaligila mbiimbi mu golomodzo.
13 Iye usingateedze tjililo tje nshayi,
iye unowoti ha e mimila kukashaya unonteedza.
14 Tjipo tjinopigwa mu ikohwa tjodzima shungu,
ne tjizwimba nlomo tjinodusigwa mu apkhwa tjodzima kugwadza moyo kukulu.
15 Ha kutambunuka kushingwa, ko shathisa balulwami,
koga i golomodzo ku bashingi be mbipo.
16 Nthu unobhuda mu zila ye kuhwisisa,
unowonyaluluka mu gubungano le bafi.
17 Iye unoda mizipo unowobe nshayi,
iye unoda nkumbi we zhambi ne mafuta aatofuma.
18 Mbiimbi unolipila nlulwami,
ne basingagalemoyo bano lilipila bakatambunuka.
19 Koyita kugala mu tjilambanyika,
pana kugala ne nkadzi unazhoba edziidza.
20 Mu ng'umba ye ntjenjedu ko gala fumwa nji ne mafuta,
koga tjilengwe tjoja tjipedza kose.
21 Iye unoshaka ndulamo ne buthu,
unowana butjilo ne gudzo.
22 Nthu wakatjenjela unonginilila nzi nkulu we wakasima,
kaligila pasi matizhilo abanogalabwe muali.
23 Iye unotjengeta nlomo uwe ne lulimi gugwe,
unozwidusa mu mbatsha.
24 “Ndadi” i zina le unozwikudza, unozwida
unoshinga zwithu nge kuzwikudza kukwe.
25 Simbe inobulawa nge njemulo dzayo,
ngobe maboko awe anolamba kushinga.
26 Zhuba lose mbiimbi unoshwa eyemula,
koga nlulwami unopa asingatjibe.
27 Tjibhayilo tje mbiimbi tjoshimisa,
ngono zwinyanya ha etjizhisa nge nkumbulo wakabipa.
28 Ntendeki we manyepkhwa unowoloba,
koga dama le nthu unoteedza lowogalila tjose.
29 Nthu mbiimbi unokukutadza tjiso,
koga nthu wakatambunuka una njele mu zila dzidze.
30 Akuna butjenjedu, akuna hwisiso ne gumbuludzo,
zwingakulila Yahwe.
31 Mbizi inolulwamisigwa zhuba le ngwa,
koga kukunda kodwa kuna Yahwe.