A Psalm of David.
Naaman5
Happy Father’s Day
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle’s.

6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children’s children;
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.

19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Ludo gwe Ndzimu
1 Kudza Yahwe, iwe meya yangu,
ne zose zwimundili,
ngazwikudze zina labo lakayengemala.
2 Kudza Yahwe, iwe meya yangu,
usikangang'we mbuzilo yabo yose.
3 Ibo banozwiibhatigwa milandu iyo yose,
banopodza magwele awo wose,
4 ndibo banodusa butjilo gugo mu gomba,
banokuambadza tjiala tje ludo gusingazunguzike ne ngoni,
5 ibo banokugutsha nge zwakanaka butjilo gugo gose
kuti ndizo butjilo gugo gube gutshwa segwe dzu.
6 Yahwe banoshinga bubuya
ne ndulamo muna bose banotshambilidziwa.
7 Bakazibisa Mushe zila dzabo,
mishingo yabo ku bathu be Iziraela.
8 Yahwe bana ngoni ne lubu,
abatotjimbidza gwadza moyo kakale bazhele ludo gusingazunguzike.
9 Abatowogala betjemela,
kakale abatogwadzilamoyo tjose.
10 Abatoshingidzana naswi kuyendidzana ne zwibi zwedu,
nenguba kuli kutibgwilizila kuyendidzana ne milandu yedu.
11 Sekwa kudzimu kuli pezhugwi kwe shango,
ludo gwenyu gusingazunguzike bukulu seni muna ibabo banobatja!
12 Sekwa kuli thambo kudwa mu bhezhuba kunoti ku golombedzo,
sa ikoku, ndiyo thambo yabakatola kusuka matjinyo edu.
13 Sekwa tate be bana bana ngoni mu bana babo,
ndizo Yahwe bana ngonibo muna ibabo banobatja.
14 Ngobe banoziba sekwa takabumbgwa,
banokumbulukigwa kuti ti hwuluba.
15 Ngekwe nthu, mazhuba awe anonga bushwa,
unothinila se luba le shango.
16 Phepo inofula pezhugwi kwalo, ngono likabe liyenda nayo,
ne bugalo gwalo gube gwalikangang'wa tjose.
17 Koga ludo gwa Yahwe gusingazunguzike gumuna ibabo banobatja,
kudwa kusina budwilo kunoti kusingapele
ne ndulamo yabo ku bana ne bana be bana babo,
18 kuna ibabo banobhata tjidumano tjabo
kakale bekumbulukigwa milayo yabo.
19 Yahwe bakathama tjigalo tjabo tje bushe kudzimu,
ne mbuso wabo unobusa kose.
20 Kudzani Yahwe, imwi mose batumwa babo be kudzimu,
imwi bakasima banothama dama labo,
imwi banohwilila dama labo labanoleba.
21 Kudzani Yahwe, imwi mibunga yabo,
bashingili babo banoshinga kuda kwabo.
22 Kudzani Yahwe, mose zwibumbiwa zwabo,
mu magalo wose e mbuso wabo.
Kudza Yahwe, iwe meya yangu.