1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever.
2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever.
5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place.
6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me?
7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me.
8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man.
9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes.
10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them.
11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them.
12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me.
14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.
16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter.
21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner.
23 This is the LORD’s doing; it is marvellous in our eyes.

24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD.
27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.
28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
Ntembezelo wekutenda
1 Isani dendo kuna Yahwe, ngobe bakalulwama,
ludo gwabo gusingazunguzike gumile nge kusingapele.
2 Iziraela ngaati, “Ludo gwabo gusingazunguzike
gumile nge kusingapele.”
3 Be ng'umba ya Aroni ngabati,
“Ludo gwabo gusingazunguzike
gumile nge kusingapele kose.”
4 Ibabo banotja Yahwe ngabati,
“Ludo gwabo gusingazunguzike
gumile nge kusingapele kose.”
5 Ndakati ndili mu buyendasi adana Yahwe,
bakandidabila nge kundisunungula.
6 Yahwe bamile nami, anditotja.
Apa ndingashingwani nge nthu wali?
7 Yahwe bamile nami kuti bandibhatshe,
ndolinga zwita zwangu zwikundiwa.
8 Koyita kutizhila muna Yahwe
pana kugalabgwe mu nthu.
9 Koyita kutizhila kuna Yahwe
pana kugalabgwe mu bakololo be bushe.
10 Zwitjaba zose zwakandipoteleka,
koga nge zina la Yahwe ndakazwitemelela.
11 Zwakabe zwakandikomba ntha dzose,
koga nge zina la Yahwe ndakazwitemelela!
12 Zwakabe zwakandimomotela se nyutji
zwithathanyika se moto we mimihwa,
koga nge zina la Yahwe ndakazwitemelela!
13 Ndakatshindikigwa shule kwandakashokowa
koga Yahwe bakandibhatsha.
14 Yahwe ndibo simba langu ne lumbo gwangu,
batjibe ibo jidzo langu.
15 Mipululu ye shatho ne kukunda
inohwika mu mishasha ye balulwami beti,
“Luboko gwe luji gwa Yahwe gwakathama zwikulu!
16 Luboko gwe luji gwa Yahwe gomilidzigwa pezhugwi!
Luboko gwe luji gwa Yahwe gwakathama zwikulu!”
17 Andingafe, koga ndowotjila,
ndibuya nditaula ngekwe mishingo ya Yahwe.
18 Yahwe bakandiloba kunogwadza,
koga abazondibulaya.
19 Mundizhulile mikoba ye ndulamo,
kuti ndingine ndiyo nditende Yahwe.
20 Iwoyu ndiwo nkoba wa Yahwe
balulwami banowongina ndiwo.
21 Ndomutenda ngoti makandidabila
kakale mabe jidzo langu.
22 Bgwe lakalambiwa nge babaki
ndilo latjibe bgwe linotambunudza mbako.
23 Ikoku ndikwakathamwa ndi Yahwe,
kotjenamisa mu mesho edu.
24 Ileli ndilo zhuba lakathamwa ndi Yahwe,
ngatishatheni tishaladuke mulili.
25 Mutitjidze, tomukumbila imwi Yahwe,
imwi Yahwe, tomukumbila, mutipe kukunda!
26 Wakakombolegwa iye unozha nge zina la Yahwe.
Tomukudza kudwa mu ng'umba ya Yahwe.
27 Yahwe ndibo Ndzimu,
kakale bakatipa tjedza.
Makabhata thabi, thamani nlongolongo,
muswike pa tjibeso tjinopisigwa zwibhayilo.
28 Mu Ndzimu wangu, ngono ndowomutenda,
mu Ndzimu wangu, ndowomukudza.
29 Tendani Yahwe, ngobe bakalulwama,
ngobe ludo gwabo gusingazunguzike gumile nge kusingapele kose.