A Psalm of David.
1 The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
2 When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell.
3 Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
4 One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
5 For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
6 And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD.
7 Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
8 When thou saidst , Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
9 Hide not thy face far from me; put not thy servant away in anger: thou hast been my help; leave me not, neither forsake me, O God of my salvation.
10 When my father and my mother forsake me, then the LORD will take me up.
11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies.
12 Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
13 I had fainted , unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
14 Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.
Ntembezelo we kukudza
1 Yahwe ndibo tjedza tjangu ne jidzo langu,
ndiyani wandingatja kene?
Yahwe ndibo dizhilo langu,
ndingatja ani kene?
2 Ha babi bendinginilila
kuti bandibulaye,
babengi bangu ne zwita zwangu,
banowokuthiwa bakawa.
3 Kene ndingakombiwa ne ngwa,
anditowotja,
kene ngwa ingandiwila,
koga ndowobe ne kugalabgwe.
4 Tjing'ompela tjithu tjandakakumbila kuna Yahwe,
nditjo tjandinowovima.
Wuti ndigale mu ng'umba ya Yahwe,
mazhuba wose e butjilo gwangu,
kubona bubuya gwa Yahwe
ne kuzwidiya mu ng'umba yabo.
5 Ngoti banowondisumbika mu bugalo gwabo
mu zhuba le kudziyidzika,
banowondisumbika mu tente yabo,
banowondigadza pezhugwi kwe shongwe.
6 Ndizo ndowomilidzika kupinda
zwita zwangu zose kundipoteleka.
Ndowodusa zwipo nge mpululu mu tente ya Yahwe.
Ndowomba nge nlidzo wakanaka ndimbila Yahwe.
7 Ihwani Yahwe ha ndimudana,
mundihwile ngoni mundidabile!
8 Moyo wangu nge kwenyu ukati, “Shaka buso gwabo!”
Buso gwenyu Yahwe, ndigo gwandinoshaka.
9 Musindisumbikile buso gwenyu.
Musigwadzemoyo mukatata nlanda wenyu,
imwi magala muli bhatsho yangu.
Musindilashe, musindifupatile,
imwi Ndzimu we jidzo langu.
10 Kene tate na mme bangandilasha,
Yahwe banowondiamutjila.
11 Mundidiye zila yenyu Yahwe,
munditungamile mu zila yakatambunuka
ngekwe zwita zwangu.
12 Musiletje zwita zwangu zwikandithama kuda kwazo
batendeki be manyepkhwa bakandimukila,
mafemo abo anolakidza mbatsha kundili.
13 Ndogalamoyo kuti ndowobona
bubuya gwa Yahwe mu shango ye batjili.
14 Galabgwe muna Yahwe
sima, ukulumbidzike,
galamoyo muna Yahwe.