To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth.
1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
‘Our father died in the wilderness... Why should our father’s name disappear from his clan because he had no son Give us property among our father’s relatives.’”-8
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
DALL·E 2024-10-16 11.46.48 - A black student sitting at a desk, focused and writing an exam in a quiet exam hall. The student looks calm and composed, with pens, pencils, and pape
Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he with me.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Ndzimu unaswi
1 Ndzimu i dizhilo ledu kakale i simba ledu,
i bhatsho ipejo pejo mu lubaka gwe kudziyidzika.
2 Ndizo atingatje, nenguba shango ingashanduka
nenguba matombo angatetema
mu kudzongeka kwe vula ye gungwa.
3 Nenguba vula ye gungwa ingawona ikatutuma mafulo,
nenguba matombo angatetema mu kudzongeka kwe vula ye gungwa.
4 Kuna gwizi gwe vula inoshathisa nzi nkulu we Ndzimu,
bugalo gwakayengemala gwa iye Upezhugwi zhugwi.
5 Ndzimu upakati kwe nzi nkulu, awunga tshedugwe nge tjimwe;
Ndzimu unowobhatsha nzi nkulu mu mangwanana makulu.
6 Zwitjaba zwakadzongeka, ne mibuso inotetema
Ndzimu unodusa hwi lawo, shango ikanyauka.
7 Yahwe we mibunga unaswi;
Ndzimu wa Jakubo i dizhilo ledu
8 Izhani mubone mishingo ya Yahwe;
bonani kudziyidzika kwabakazhisa mu shango.
9 Banothama kuti ngwa dzime ne kunopelela shango;
banovuna dati bakathubulila thumo
banopisa zwivikili nge moto.
10 “Dzikama, uzibe kuti ndi Ndzimu!
Ndokudziwa pakati kwe zwitjaba.
Ndomilidzigwa pezhugwi mu shango.”
11 Yahwe we mibunga unaswi
Ndzimu wa Jakubo i dizhilo ledu.