To the chief Musician, Maschil, A Psalm of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech.
1 Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
2 Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3 Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.

6 The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.
Sumikilisiwa kwe batjengedzi
1 Ini uzwikudza, iwe wakasima.
Uzwikudzila salulwama
zhuba lose,
2 unoshwa ualakana tjinya
lulimi gugo gonga reza inopitsha,
bhitipiti ndiwe.
3 Unoda bubi kupinda ndulamo;
kakale unoda manyepkhwa kupinda malebeswa.
4 Unoda matama wose e kutjinya,
iwe lulimi gwe ntjengedzi!
5 Koga Ndzimu unowokukolomola nge kusingapele;
unowokudzamula ukakulashila kuzhe kwe nshasha uwo
unowokudzikunula mu shango ye batjili.
6 Balulwami banowobona, bakatja, ngono
banowoseka nshingi we bubi, beti,
7 “Bonani iye iwoyu usingake katizhila mu Ndzimu,
koga wakagalabgwe mu fumwa njinji,
kathama fumwa ikabe dizhilo lile!”
8 Koga imi ndonga ntoba mu ng'umba ye Ndzimu.
Ndogalabgwe mu ludo gwe Ndzimu gusingazunguzike
nge kusingapele kose.
9 Ndowomuboka nge kusingapele,
ngekwe tjamathama.
Ndowoleba ngekwe zina lenyu pana ibabo
banogalabgwe mu muli, ngobe zina lenyu lakalulwama.