1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him .
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.

14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof .
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!
20 Thou , which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.
Ntembezelo unokumbila butjilo gulefu
1 Ndotizhila kumuli Yahwe;
thamani kuti ndisitongo bhatisiwa shoni.
2 Mu bululwami gwenyu munditjidze kakale mundigwile;
munditeedze kakale munditjidze.
3 Ibeni shongwe ye dizhilo langu.
Ibeni luswingo gwakasima, kuti nditjidziwe,
ngobe mu shongwe yangu kakale mu luswingo gwangu.
4 Munditjidze, imwi Ndzimu wangu,
mundiduse mu simba le babi,
mu kubhakhwa nge basingazibe ndulamo kakale
bana mimoyo mikukutu mu kushinga bubi.
5 Imwi She Yahwe, ndimwi kugalabgwe kwangu,
ndakagalabgwe mu muli Yahwe
kudwa mu butjetjana gwangu.
6 Ndakanayila imwi kudwa mu kuzwagwa kwangu;
ndimwi makandidusa mu ntumbu wa mmeyangu.
Ndodwilila nge kumukudza.
7 Ku banji ndakabe ndinga tjilema,
koga imwi mu dizhilo langu lakasima.
8 Nlomo wangu uzhele kumukudza,
ne kukudza zina lenyu zhuba lose.
9 Musindilashe mu nsi we kukwegula kwangu;
musindifupatile andapelegwa nge masimba.
10 Zwita zwangu zolebeleka nge kwangu,
ibabo banoshaka ndibulaya banolangana.
11 Banoti, “Muntatamile mu mbhate,
Ndzimu wankanlasha
akuna ungantjidza.”
12 Imwi Ndzimu, musibe kule nami;
Imwi Ndzimu wangu, libilidzani kundibhatsha!
13 Ibabo banonditilika nlandu
ngababhatisiwe shoni kakale banyeledziwe;
ibabo banoshaka kundihwisa zogwadza
ngabadadigwe bashayigwe hanya kunobhatisa shoni.
14 Koga imi ndowodwilila ndigalabgwe,
kakale ndowodwilila ndimukudza kakale kanjinji.
15 Nlomo wangu unowoleba ngekwe mishingo yenyu ye ndulamo,
ne ngekwe mishingo yenyu ye jidzo zhuba lose,
nenguba ili minji kusina tjilizanyo.
16 Ndowozha ndikudza mishingo mikulu ya She Yahwe,
ndowokudza ndulamo yenyu koga.
17 Imwi Ndzimu, kudwila mu butjetjana gwangu makandidiya,
ndizo ndodwilila ndikudza mishingo yenyu inotjenamisa.
18 Ndizo ne mu nsi we kukwegula ne kuthunya nsholo,
imwi Ndzimu musindilashe,
kuswikila ndileba ngekwe simba lenyu gulu
mu zwizekugwana zose zwinowozha.
19 Simba lenyu nenge ndulamo yenyu, imwi Ndzimu,
zoswika pezhugwi zhugwi,
imwi makathama zwithu zwikulu,
imwi Ndzimu, ndiani unonga imwi kene?
20 Imwi makathama kuti ndibone kudziyidzika
kunjinji ne zogwadza zwinjinji
mowondimusa kakale;
kudwa pasi pasi kwe shango
mowondimilidzila pezhugwi kakale.
21 Mowopapha kukudziwa kwangu,
mukandinyaladza kakale.
22 Ndowomukudzabo nge dende
ndimukudzila kugalikabgwe kwenyu imwi Ndzimu.
Ndowomba njimbo dzinomukudza
ndilidza tjilidzo tje laya,
imwi N'yengemali we Iziraela.
23 Nlomo wangu unowomimila ngoshatha
andimumbila njimbo dzinomukudza;
na iyo meya yangu yamakatjidza.
24 Zhuba lose lulimi gwangu gowolebeleka
ngekwe bululwami gwe bhatsho yenyu,
ngobe ibabo bakagwisa kundihwisa zogwadza
bakabhatisiwa shoni, bakashayigwa ngoni.