To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah.
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?

6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other .
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
Ntembezelo we mamuko e itjaba
1 Yahwe, makama ne shango yenyu,
makabgwilizila Jakubo makombolelo.
2 Makazwiibhatigwa bathu benyu milandu,
makabazwiibhatigwa zwibi zwabo zose.
3 Makashandukila bushongola gwenyu gose,
mukashandukila kugwadzamoyo kwenyu kwakabe kupisa.
4 Mutibake, imwi Ndzimu we jidzo ledu,
muletjedze kusatishathila kwenyu.
5 Apa mogwadzila moyo tjatjose kene?
Apa bushongola gwenyu gowodwilila
kunoti ku zwizekugwana zose kene?
6 Apa amutowomusa kakale kene?
Kuti ndizo bathu benyu bamushathile kene?
7 Muti lakidze mahwilongoni enyu, imwi Yahwe,
kakale mutipe jidzo lenyu.
8 Ngandihwe kuti Ndzimu Yahwe banowolebani,
ngobe banowoleba kunyalala mu bathu babo,
ku bayengemali babo, kuna banoshandukila ku bali.
9 Malebeswa jidzo lawo libe pejopejo na ibabo banoutja,
kuti gudzo lawo ligale mu shango yedu.
10 Ludo gusingazunguzike ne kugalikabgwe zwishangane,
ndulamo ne kunyalala zwidziyisane.
11 Kugalikabgwe kowomela gudwa pasi,
ngono ndulamo inowolinga pasi kudwa zhuzhugwi.
12 Ee, Yahwe banowopa tjakanaka,
ngono shango yedu inowowana zwizwalo zwakawanda.
13 Ndulamo inowobatungamila,
ibuya ibathamila mwazha pabanotshamba.