1 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand. 2 And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, 3 And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season. 4 And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years. 5 But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. 6 Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years. 7 And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison, 8 And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea. 9 And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them. 10 And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are , and shall be tormented day and night for ever and ever.
11 And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. 12 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. 13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works. 14 And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. 15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
Makole ali tjiwulu tjing'ompela
1 Kudwa ipapo abona ntumwa we kudzimu edeluka edwa kudzimu akabhata tjizhulo tje gomba lakangina kusina tjilizanyo mu luboko gugwe ne ketani hwulu hwulu. 2 Kabe ebhata bhophona, nyoka yakale, inodang'wa Nvanganyi, Satani, kailonga mu busungwa nge kwe makole ali tjiwulu tjing'ompela (1 000). 3 Kaiposela mu gomba, ngono kalizhalila kalikhiya, kuti ndizo lisitjatubule kutjebela bathu, kakale kudzina makole ali tjiwulu tjing'ompela apinda. Shule kwa ipapo lakafanila kusunungugwa kwe tjibaka tjifupi.
4 Ipapo abona zwigalo zwe bushe, ngono zwiligegwe nge bakapiwa masimba e kusumikilisa. Ndakabonabo meya ya ibabo bakabe bathubugwa mitshibha, bebulayigwa butendeki gwa Jesu ne dama le Ndzimu, ibo basakatongonamata tjibandana kene ifano tjatjo, kene iko kuamutjila lutjwayo gwatjo mu phazha dzabo kene mu maboko abo. Bakamuka mu bafi bakabusa na Kirisiti makole ali tjiwulu tjing'ompela (1 000). 5 Bafi bakasala abazomusiwa kuswikila makole ali tjiwulu tjing'ompela apinda. Ikoku ndiko kumuka kwe bafi kwe kutanga. 6 Wakakombolegwa kakale wakayengemala iwoyo unowobe mu kumusiwa kwe bafi kwe kutanga. Lufu gwe bubili aguna masimba muna ibabo, banowobe bapirisiti be Ndzimu na Kirisiti, ngono banowobusa naye makole ali tjiwulu tjing'ompela.
Kundiwa kwa Satani
7 Shule kwe makole ali tjiwulu tjing'ompela Satani unowosunungugwa mu ng'umba iye ye busungwa. 8 Ngono unowoyenda kanotjebela zwitjaba zwimu mbizho nna dze shango, kudwa kuti Gogo na Magogo, ku bakubunganyila ngwa. Bunji gwabo gonga nsetje we gungwa. 9 Bakathubulanya nge shango yose, ngono bakakomba bugalo gwe bayengemali ne nzi nkulu unodika. Koga moto wakadeluka udwa kudzimu ukabapisa. 10 Ngono Satani iye wakabatjebela kalashigwa mu gakhwa le moto ne salifa, kuna tjibandana ne nlebesambeli we manyepkhwa, banowohwisiwa zogwadza siku ne sikati nge kusingapele.
Sumikiliso ye bupelo
11 Ipapo abona tjigalo tje bushe tjitjena tjikulu, na iye ugele pezhugwi kwatjo. Shango ne zhuzhugwi zwikantizha ngono zwikasitjabong'we kakale. 12 Ngono abona bafi bakulukulu ne batukununu, bali mile mbeli kwe tjigalo tje bushe, ngono hwalo dzikazhugwa. Lukwalo naigobo gukazhugwabo, guli lukwalo gwe butjilo. Bafi bakasumikilisiwa kuyendidzana nge mishingo yabo sekwa kwakabe kwakakwagwa mu hwalo idzedzo. 13 Gungwa likadusa bafi bakabe bali mulili, Lufu ne Ikumbu zwikadusa bafi bakabe bali muzwili ngono bose bakasumikilisiwa kuyendidzana ne mishingo yabo. 14 Ipapo Lufu ne Ikumbu zwikaposegwa mu gakhwa le moto, ogu ndigo lufu gwe bubili, gungwa gwe moto. 15 Mmwe ne mmwe usakakwagwa zina mu lukwalo gwe butjilo wakaposegwa mu gungwa gwe moto.