1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, separated unto the gospel of God, 2 (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) 3 Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh; 4 And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: 5 By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: 6 Among whom are ye also the called of Jesus Christ: 7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. 9 For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers; 10 Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. 11 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established; 12 That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. 13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,) that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise. 15 So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God unto salvation to every one that believeth; to the Jew first, and also to the Greek. 17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness; 19 Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them. 20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead; so that they are without excuse: 21 Because that, when they knew God, they glorified him not as God, neither were thankful; but became vain in their imaginations, and their foolish heart was darkened. 22 Professing themselves to be wise, they became fools, 23 And changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and fourfooted beasts, and creeping things.
24 Wherefore God also gave them up to uncleanness through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves: 25 Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen. 26 For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature: 27 And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet. 28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient; 29 Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers, 30 Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, 31 Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful: 32 Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
1 Ndimi Paulo, nlanda wa Kirisiti Jesu ndakadang'wa kube ntumwa ndikashaluligwa ndebo mbuya ye Ndzimu, 2 yawakagadzabgwe ntolo nge balebesambeli ne mu hwalo dzakayengemala, 3 ili ndebo mbuya ngekwe Nkololo wawo, wakazwagwa ali tjizekugwana tja Dafite. 4 Wakalakidziwa kuti nkololo we Ndzimu nge Meya yakayengemala ha emusiwa nge simba mu bafi, iye Jesu Kirisiti She wedu, 5 watakaamutjila ngoni ne butumwa ndiye, kuti ndizo Bezwitjaba bose baamutjile bugalimoyo ngekwe zina lile, 6 kudwiwa namwibo banodang'wa kuti mube ba Jesu Kirisiti.
7 Ndokwalila bose Ndzimu bawunoda mu nzi we Roma bakadang'wa kube bayengemali nditi:
Ngoni ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti kube namwi.
Ntembezelo wa Paulo we kuboka
8 Tjekutanga ndoboka Ndzimu wangu nge zina la Jesu Kirisiti nge kwenyu mose, ngobe kugalamoyo kwenyu kolebgwa shango yose. 9 Ngobe Ndzimu wandinoshingila nge moyo wangu wose ndisumikila ndebo mbuya ye Nkololo wawo, ntendeki wangu unoziba sekwa ndinomukumbula 10 misi yose ha nditembezela, ndikumbila kuti nge imwe zila ngeda kwe Ndzimu nditubule kuzha kumuli. 11 Ngobe ndoyemula kumubona, kuti ndimukobele tjipo tje tjimeya kumusimisa, 12 kuti ndizo tikulumbidzane nge kugalamoyo kwedu, imi nge kwenyu, namwi nge kwangu.
13 Ndoshaka kuti muzibe etji zwikamu, ndikanjinji* nditi ndozha kumuli koga kuna zwinomanikanya kuti ndivune zwizwalo, mu muli ne muna bose Bezwitjaba. 14 Ndakasungika kusumikila ndebo mbuya, ku Bagiriki ne kubamwe basi Bagiriki, kuna bakatjenjela ne kuna basakatjenjela. 15 Ndizo, ndina nyota ye kusumikila ndebo mbuya kumulibo imwi baku Roma.
Ndebo mbuya ina simba
16 Anditobhatisiwa shoni nge ndebo mbuya, ngobe i simba le Ndzimu kutjidza mmwe ne mmwe unogalamoyo, ku Bajuta kutanga kunoti ne kuna Bezwitjaba. 17 Ngobe mu ndebo iyeyi ndulamo ye Ndzimu inozumbunugwa nge kugalamoyo, sekwa kwakakwagwa kuyi, “Iye wakalulwamisiwa nge kugalamoyo unowotjila.”
Bathu bose bana nlandu mu mesho e Ndzimu
18 Bushongola gwe Ndzimu gozumbunugwa gudwa kudzimu gudelukila bose babi nenge mbipo ye bathu banodzibila malebeswa nge mbipo yabo. 19 Ngobe tjingazibgwa ngekwe Ndzimu tjipatjena ku bali, ngoti Ndzimu wakabalakidza itjo. 20 Tjinga Ndzimu kwawakabumba shango, mbumbiko yawo isingaboneke ne simba lawo lisingapele ne budzimu gwawo zose izwezwi zwakatjeneseka zubuyanana mu zwithu zwakabumbiwa. Ndizo bathu abana tjabangabhatila patjili. 21 Ngoti nenguba bakabe beziba Ndzimu abazoukudza se Ndzimu kene kuli kuuboka, koga zose zwabanoalakana azwina nshingo, bakafa meya, mikumbulo yabo izhalima. 22 Nenguba bezwidwa beti bakatjenjela, koga bazwilengwe, 23 mu bumo gwekuti bakudze Ndzimu usingalobe, banokudza zwifano zwakathamiwa se nthu unoloba kene se nyuni kene se phuka kene zwitjili zwinosoba na pasi.
24 Ndizo Ndzimu wakaletja bathu ibabo kushinga zwithu zose zwe shambgwa zwinoyemugwa nge mimoyo yabo, ngono banothamana zwinobhatisa shoni nge mibili yabo. 25 Ngoti banotenganya malebeswa ngekwe Ndzimu nge manyepkhwa, bakanamata kakale bakashingila tjibumbiwa mu bumo gwe Mbumbi iye wakafanila kudziwa nge kusingapele! Ngakujalo.
26 Ngekwa ikoku, Ndzimu wakabaletjedzela mu njemulo dzabo dzinobhatisa shoni. Ne bakadzi babo bakashandulila yendiso yakawolobeleka ye kuwalilana kuna isakawolobeleka. 27 Ne balumebo bakaletja zila yakawolobeleka yekuwalilana ne bakadzi ngono bakawalilana tjekwabo. Balume banothama mishingo inobhatisa shoni ne bamwe balume. Ngekwa ikoku banoamutjila mbhayilo we shamu wakabafanila.
28 Ngono ngekuti abazowana kwakafanila kuti bazibe Ndzimu, wakabaletja bali mu mikumbulo yabo yakabola, kuti bashinge zwithu izwezo zwabasakafanila shinga. 29 Bazhele zila dzose dze bubi, ne kusalulwama ne bugovu ne bubi, bazhele fupa ne kubulaya ne kugwa ne kutjebela ne sudze. Bana bung'wa, 30 ngono banolebelana bubi, banobenga Ndzimu, bana masapa, banozwida, bezwikudza, banokumbula zila njinji dze kushinga bubi abatohwa bazwadzi babo. 31 Abana mikumbulo kakale abatogalikabgwe, abatolakidza buthu kene kuhwila bamwe zogwadza. 32 Nenguba beziba nlayo we Ndzimu, kuti banothama zwakajali bakafanigwa nge lufu, abatothama izo koga, koga banolumbidza bamwe kuzwishingabo.