
1 Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations. 2 For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs. 3 Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him. 4 Who art thou that judgest another man’s servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand. 5 One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike . Let every man be fully persuaded in his own mind. 6 He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it . He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks. 7 For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself. 8 For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord’s. 9 For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. 10 But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. 11 For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God. 12 So then every one of us shall give account of himself to God. 13 Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother’s way. 14 I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. 15 But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died. 16 Let not then your good be evil spoken of: 17 For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost. 18 For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men. 19 Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another. 20 For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence. 21 It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak. 22 Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth. 23 And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.
Usisumikilise Ikamu tjitjo
1 Amutjilani nthu usakasima mu kugalamoyo, koga musikakabadzane naye ngekwe mikumbulo iye. 2 Nthu mmwe ungabe ne kugalamoyo kukulu kulu kwaanotubula kuja tjimwe ne tjimwe, koga nthu usakasima mu kugalamoyo unoja milibo koga. 3 Nthu unoja tjimwe ne tjimwe ngaasilingile pasi usingaje, usingaje asibone nlandu unoja tjimwe ne tjimwe, ngobe Ndzimu wakan'amutjila. 4 Uani iwe kubona nlandu nlanda we mmwe? Tetshi uwe ndiye unowobona kuti kene unopundula kene unokong'wa. Ngono unowopundula, ngobe Ndzimu uwe unotubula kunthama kuti apundule.
5 Nthu unotola limwe zhuba se lakayengemala kupinda limwe, koga mmwe etola kuti mazhuba wose anofanana. Mmwe ne mmwe wakafanila kube ne malebeswa azhele mu nkumbulo uwe. 6 Iye unokudza zhuba limwe unoshinga eijalo kukudza She, iye unoja tjimwe ne tjimwe unokushinga kukudza Ndzimu, ngobe unobokela Ndzimu zojiwa. Iye usingaje zwimwe zwithu unokushinga kukudza She, ngono unoboka Ndzimu. 7 Akuna wedu unozwitjilila, akuna wedu unozwifila. 8 Ha titjila totjilila She, ha tifa tofila She. Ndizo kene titjila kene tifa, ti ba She. 9 Ngobe nangwenu Kirisiti wakafa, ngono kabgwilila mu butjilo kuti abe She we banotjila ne bakafa. 10 Ini usumikilisa ikamu tjitjo kene? Kene ini ulingila ikamu tjitjo pasi kene? Tose towoma mbeli kwe Ndzimu kusumikilisiwa ndiwo. 11 Ngobe kwakakwagwa kukayi,
“Nge malebeswa ha nditjila, kojalo She,
mmwe ne mmwe unowondithigamila,
ne mmwe ne mmwe unowoleba kuti ndi Ndzimu.” 12 Mmwe ne mmwe wedu unowozwidabiligwa ku Ndzimu.
Musithamise bagalimoyo bamwe tjibi
13 Ndizo ngatimiseni kusumikilisa, koga tisitongo zwimisila kubiga mu zila ye ikamu tjedu tjimwe tjingatjikutha kene tjingandzinganyidza. 14 Ndoziba nge buzhalo muna She Jesu kuti akuna zojiwa zwakatemapala nge kwazo, koga zwakatemapalila nthu unobe ekumbula kuti zwakatemapala. 15 Ha uhwisa zogwadza ikamu tjitjo nge tjaunoja, ipapo autjashingila mu ludo. Usiti nge kuja kuko ukabulaya ikamu tjitjo itjo Kirisiti tjaakafila. 16 Usiletje kululwama kuko kukalebgwa bubi, 17 ngobe bushe gwe Ndzimu ate guli kuja ne kung'wa, koga nge gwe ndulamo ne kunyalala ne kushatha mu Meya yakayengemala. 18 Ndizo iye unoshingila Kirisiti nge zila yakajali, unoshathisa Ndzimu kakale unokudziwa nge bathu.
19 Ngatitjisalani shule tjimwe ne tjimwe tjinothama kunyalala ne kubhatshana mu kusimisana. 20 Musikolomodze nshingo we Ndzimu nge zila ye zojiwa. Zojiwa zose zwibuyanana, koga kwakabipa kuja tjimwe tjinowothama mmwe kawila mu tjibi. 21 Akuzolulwama kuti uje nyama kene ung'we nkumbi kene uthame tjimwe koga tjingaliga ikamu tjitjo, kugalamoyo. 22 Kugalamoyo kwaunako ngakube pakati kuko ne Ndzimu. Kowoshatha iye usingazwisumikilise muna tjaanothama. 23 Koga ha edudumwa ngekwe tjaanoja, Ndzimu unombona nlandu ha etjija, ngobe tjaanothama atjizodwa mu kugalamoyo, ngono tjimwe ne tjimwe tjisingadwe mu kugalamoyo tjibi.