1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Jesus Christ, and from Timothy, who is also a follower.
To God's church in Corinth and to all of God's people in Achaia.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
Paul Gives Thanks
John 14 v 18
3 Praise God, the Father of our Lord Jesus Christ! The Father is a merciful God, who always gives us comfort. 4 He comforts us when we are in trouble, so that we can share this same comfort with others in trouble. 5 We share in the terrible sufferings of Christ, but also in the wonderful comfort he gives. 6 We suffer in the hope that you will be comforted and saved. And because we are comforted, you will also be comforted, as you patiently endure suffering like ours. 7 You never disappoint us. You suffered as much as we did, and we know that you will be comforted as we were.
8 My friends, I want you to know what a hard time we had in Asia. Our sufferings were so horrible and so unbearable that death seemed certain. 9 In fact, we felt sure we were going to die. But this made us stop trusting in ourselves and start trusting God, who raises the dead to life. 10 God saved us from the threat of death, and we are sure that he will do it again and again. 11 Please help us by praying for us. Then many people will give thanks for the blessings we receive in answer to all these prayers.
Paul's Change of Plans
12 We can be proud of our clear conscience. We have always lived honestly and sincerely, especially when we were with you. And we were guided by God's gift of undeserved grace instead of by the wisdom of this world. 13 I am not writing anything you cannot read and understand. I hope you will understand it completely, 14 just as you already partly understand us. Then when our Lord Jesus returns, you can be as proud of us as we are of you.
15 I was so sure of your pride in us that I had planned to visit you first of all. In this way you would have the blessing of two visits from me— 16 once on my way to Macedonia and again on my return from there. Then you could send me on to Judea. 17 Do you think I couldn't make up my mind about what to do? Or do I seem like someone who says “Yes” or “No” simply to please others? 18 God can be trusted, and so can I, when I say our answer to you has always been “Yes” and never “No.” 19 This is because Jesus Christ the Son of God is always “Yes” and never “No.” And he is the one Silas, Timothy, and I told you about.
20 Christ says “Yes” to all God's promises. This is why we have Christ to say “Amen” for us to the glory of God. 21 And so God makes it possible for you and us to stand firmly together with Christ. God is also the one who chose us 22 and put his Spirit in our hearts to show that we belong only to him.
23 God is my witness that I stayed away from Corinth, just to keep from being hard on you. 24 We are not bosses who tell you what to believe. We are working with you to make you glad, because your faith is strong.
1 Ndimi Paulo ntumwa wa Kirisiti Jesu nge kuda kwe Ndzimu, ndina Timoti ikamu tjedu.
Todumilisa gubungano le Ndzimu limu Korinta ne bayengemali bose bamu Akaiya yose titi:
2 Ngoni ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti ngakube namwi.
Paulo unoboka Ndzimu
3 Ngakukudziwe Ndzimu, Tate ba She wedu Jesu Kirisiti, Tate be ngoni, Ndzimu we nyaladzo mu zwithu zose, 4 iwo unotinyaladza mu kudziyila kwedu kose, kuti ndizo titubule kunyaladza ibabo bana kudziyila kumwe ne kumwe nge nyaladzo yatinonyaladziwa ndiyo nge Ndzimu. 5 Ngobe se tina gobe mukudziyila kwa Kirisiti kwakatiwandila, ne nyaladzo ya Kirisiti yakatiwandilabo. 6 Ha tidziyila, todziyilila nyaladzo ne jidzo lenyu; ha tinyaladziwa, namwibo mobe ne nyaladzo yamunowana ha mudzikitadza nge moyonlefu kudziyila kwatinodziyilabo ndiko. 7 Kugalabgwe kwedu mu muli akutozunguzika; ngobe toziba kuti se muna gobe mukudziyila kwedu, muna gobebo mu kunyaladzika kwedu.
8 Atitoshaka kuti musizibe, zwikamu, ngekwe kudziyila kwatakabe nako mu ntuthu we Ezhiya, ngobe takabe takamanikanyiwa kukulu kwazo, kwakabe kwakatipinda, ndizo tikawana ne butjilo dumbu tagutoboka. 9 Dumbu dumbu takazwiwana tinga bathu basumikilisigwa lufu; koga ikoko kwakabe kuli kutithama kuti tisizwigalebgwe koga tigalebgwe Ndzimu iwo unomusa bafi. 10 Wakatidzutunula mu mbhatsha dzinotjisa dze lufu, ngono unowotidzutunula, muuli takabiga kugalabgwe kwedu kuti unowoti dzutunula kakale. 11 Namwibo mutibhatshe nge ntembezelo, kuti ndizo banji banowotibokela ku Ndzimu ngekwe makombolelo atakapiwa ili kudabigwa kwe mitembezelo minjinji.
Paulo unoshandula mano awe
12 Tozwikudza nge butendeki gunopiwa nge hana dzedu kuti takazwibhata zubuyanana mu shango, kwazo kwazo mu kushingidzana kwedu namwi nge bubuyanana nenge kushaladuka kunodwa ku Ndzimu, kusi nge butjenjedu gwe shango, koga nge ngoni dze Ndzimu. 13 Ngobe atina tjatinomukwalila kuzhe kwe tjamungabala kakale tjamungahwisisa. Ndogalabgwe kuti mowohwisisa nge buzhalo, 14 sekwa makahwisisa kutukununu kuti mungazwikudza nge kwedu, saswi tingazwikudza nge kwenyu mu zhuba la She Jesu.
15 Ndakabe ndina malebeswa a ikoku, ndakabe ndishakazha ikoko kutanga kuti kushatha kwenyu kuzhadzisike kabili. 16 Ndakabe ndishaka kumukumba ndili mu zila yangu ndiyenda ku Makedoniya ne ndobuya ku Makedoniya kuti mundibhatshe mu gwendo gwangu kuyenda ku Judiya. 17 Apa mu kuleba ikoku ndakabe ne bulelu koga kene? Apa ndongoloso dzangu dzonga dze nthu tjinyama kene, ndili zwimisile kuti “Ee” na “Aa” tjibaka tjing'ompela kene? 18 Se Ndzimu nge malebeswa ugalikabgwe, dama ledu kumuli alizotongobe “Ee” na “Aa.” 19 Ngobe Nkololo we Ndzimu, iye Jesu Kirisiti wakasumikigwa pakati kwenyu ndimi na Silivano na Timoti, wakabe asi “Ee” na “Aa.” Koga munli misi yose ndi “Ee.” 20 Ngobe kugadzabgwe kose kwe Ndzimu kuna “Ee” munli, ndizo toleba titi “Ngakujalo” ndi Kirisiti kukudza Ndzimu. 21 Koga Ndzimu ndiwo unotithama tose iswi namwi kuti tibhatilile muna Kirisiti, ngono wakatishalula, 22 wakatibiga lutjwayo gwawo, ngono ukatipa Meya yawo mu mimoyo yedu ili tjipo tjinogadzabgwe. 23 Koga ndodana Ndzimu kupa butendeki nge kwangu! Kusazha kwangu ku Korinta kwakabe kuli kumutjengeta. 24 Atitomulaulila kugalamoyo kwenyu, ngobe toziba kuti mumile mu kugalamoyo kwenyu koga toshinga namwi tishingila kushatha kwenyu.