Justice Will Rule
1 A king and his leaders
will rule with justice.

2 They will be a place of safety
from stormy winds,
a stream in the desert,
and a rock that gives shade
from the heat of the sun.
3 Then everyone who has eyes
will open them and see,
and those who have ears
will pay attention.
4 All who are impatient
will take time to think;
everyone who stutters
will talk clearly.
5 Fools will no longer
be highly respected,
and crooks won't be given
positions of honor.
6 Fools talk foolishness.
They always make plans
to do sinful things,
to lie about the Lord,
to let the hungry starve,
and to keep water from those
who are thirsty.
7 Cruel people tell lies—
they do evil things,
and make cruel plans
to destroy the poor and needy,
even when they beg
for justice.
8 But helpful people
can always be trusted
to make helpful plans.
Punishment for the Women of Jerusalem
9 Listen to what I say,
you women who are carefree
and careless!
10 You may not have worries now,
but in about a year,
the grape harvest will fail,
and you will tremble.
11 Shake and shudder,
you women without a care!
Strip off your clothes—
put on sackcloth.
12 Slap your breasts in sorrow
because of what happened
to the fruitful fields
and vineyards,
13 and to the happy homes
in Jerusalem.
The land of my people
is covered with thorns.
14 The palace will be deserted,
the crowded city empty.
Fortresses and towers
will forever become
playgrounds for wild donkeys
and pastures for sheep.
God's Spirit Makes the Difference
15 When the Spirit is given to us
from heaven,
deserts will become orchards
thick as fertile forests.
16 Honesty and justice
will prosper there,
17 and justice will produce
lasting peace and security.
18 You, the Lord's people,
will live in peace,
calm and secure,
19 even if hailstones flatten
forests and cities.
20 You will have God's blessing,
as you plant your crops
beside streams,
while your donkeys and cattle
roam freely about.
Bumambo gwe Ndulamo
1 Bonani, mambo unowobusa nge ndulamo,
ne makulukota anowolaula nge kutambunuka.
2 Mmwe ne mmwe wabo unowonga matizhilo e phepo,
banowonga mabgwatilo e dutu,
banowonga hwoba dze vula mu tjilambanyika,
bakanga ntutshi we shongwe hwulu mu shango yakawoma inopisa.
3 Ipapo mesho ebanobona aanga zhalilike,
ne zebe dze banohwa dzowohwilila.
4 Mikumbulo ye banopaparika inowohwisisa,
ne ndimi dze banokakang'wa dzolebeleka zubuyanana dzihwika.
5 Tjilengwe atjitowobe tjitjadang'wa mpezha,
ne nthu mbiimbi angabe atjakudziwa.
6 Ngoti zwilengwe zoleba bulengwe,
ne mikumbulo yazo inokumbula kutjinya.
Zothama kusakalulwama,
zwileba kusiiko ngekwa Yahwe.
Bana zhala zosiya basina tjinobagutsha,
bana nyota zobanyima vula.
7 Babiibi banoshingisa mbipo se tjibhayano,
banothama ndongoloso dzakabipa
kulobesa bashayi nge matama e manyepkhwa,
nenguba kukumbila kwe nsheti kwakatambunuka.
8 Koga bathu bapezha banothama ndongoloso dzakalulwama,
ngono nge zwakalulwama banoma bakasima muna tjabanoshinga.
Bomme be Jerusalema misi yakasima yaswika
9 Imwi bakadzi bagedzikane
milikani muhwe tjandinoleba,
imwi bakololokadzi banogutshika,
teedzani ndebeleko yangu.
10 Mu mazhuba mashomanana shule kwe gole,
mowotetema imwi bagedzikane,
ngoti mizhambi aitowozwala,
akutowobe ne nsi we kutjela mitjelo.
11 Dziidzikani imwi bakadzi bagedzikane,
muteteme imwi banogutshika.
Mbulani zwiambalo zwenyu,
muzwipombe nge saka mu thunji.
12 Lililani ngekwe minda dzakanaka,
ne ngekwe mitjelo ye mizhambi,
13 ngekwe shango ye bathu bangu
yakamela mihwa ne mitinyana inobhaya,
ee lililani ng'umba dzose dze kushatha,
ne nzi nkulu uzhele kushatha.
14 Ng'umba ye bumambo inowosiiwa,
nzi nkulu unazhoba unotizhiwa,
matizhilo ne ngadzi zowobe matongo tjatjose,
kowobe panoshathisa madonki e shango, mafulilo e ngubi
15 kuswikila meya inodwa zhuzhugwi idigwa mutili,
tjilambanyika tjibe nnda una mavu akakola,
nnda una mavu akakola ube unga ishaka.
16 Ipapo kutambunuka kowogala mu tjilambanyika,
ne ndulamo ikagala mu nnda una mavu akakola.
17 Zwizwalo zwe ndulamo inowobe mbakiso,
ne mbuzilo ye ndulamo ikabe kunyalala ne kugalabgwe nge kusingapele.
18 Bathu bangu banowogala mu magalo ana mbakiso,
mu magalo akabakililika,
mu magalo ana kunyaluluka kusina tjingabatshonyonga.
19 Ishaka tjowothukudziwa nge buzhalo nge tjivulamabgwe,
nzi nkulu ukakolomogwa kukasisale tjimwe tjawo.
20 Mowoshatha kukulukulu seni,
mudzwala mbewu mu hwunde dze lukoba,
ng'ombe dzenyu ne madonki enyu zwifula nge kusununguka.