Forbidden Sex
1 The Lord told Moses 2 to tell the people of Israel:
I am the Lord your God! 3 So don't follow the customs of Egypt where you used to live or those of Canaan where I am bringing you. 4 I am the Lord your God, and you must obey my teachings. 5 Obey them and you will live. I am the Lord.
6 Don't have sex with any of your close relatives, 7 especially your own mother. This would disgrace your father. 8 And don't disgrace him by having sex with any of his other wives. 9 Don't have sex with your sister or stepsister, whether you grew up together or not. 10 Don't disgrace yourself by having sex with your granddaughter 11 or half sister 12-13 or a sister of your father or mother. 14 Don't disgrace your uncle by having sex with his wife. 15 Don't have sex with your daughter-in-law 16 or sister-in-law. 17 And don't have sex with the daughter or granddaughter of any woman that you have earlier had sex with. You will be having sex with her closest relatives, and that would make you unclean. 18 As long as your wife is alive, don't cause trouble for her by taking one of her sisters as a second wife.
19 When a woman is having her monthly period, she is unclean, so don't have sex with her.
20 Don't have sex with another man's wife—that would make you unclean.
21 Don't sacrifice your children on the altar fires to the god Molech. I am the Lord your God, and that would disgrace me.
22 It is disgusting for a man to have sex with another man.
23 Anyone who has sex with an animal is unclean.
24 Don't make yourselves unclean by any of these disgusting practices of those nations that I am forcing out of the land for you. They made themselves 25 and the land so unclean, that I punished the land because of their sins, and I made it vomit them up. 26-27 Now don't do these sickening things that make the land filthy. Instead, obey my laws and teachings. 28 Then the land won't become sick of you and vomit you up, just as it did them. 29-30 If any of you do these vulgar, disgusting things, you will be unclean and no longer belong to my people. I am the Lord your God, and I forbid you to follow their sickening way of life.
Kuwalilana kusingadumigwe
1 Yahwe bakadwa Mushe bakati, 2 “Idwa bathu be Iziraela uti, ‘Ndimi Yahwe Ndzimu wenyu. 3 Musitongothama sekwa banothama mu shango ye Egipiti, ikweno kwamakabe muligele, kakale musitongothama sekwa banothama mu shango ye Kanana, ikweno kwandinomuyisako. Musitongotobela milayo yabo. 4 Mulondolodze milayo yangu, muitobele, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu. 5 Ndizo mulondolodze milayo yangu ne ndaulo dzangu, kuti mutjile, ndimi Yahwe.
6 “ ‘Kusitongowanika mmwe wenyu ungashaka gamu lile kuwalilana nalo. Ndimi Yahwe. 7 Usitongolengudza tate babo ngowalilana na mme yabo, mme yabo ndi mme yabo, usitongowalilana nabo. 8 Usitongolengudza tate babo ngowalilana ne nkadzi wa tate babo ngoti mbili uwe nge wa tate babo. 9 Usitongowalilana ne hazwadzi iyo, ungabe ali nkololokadzi wa tate babo na mme yabo, kene wa tate babo wakazwagwa mu nzi kene wakazwagwa kuzhe. 10 Auzofanila shanganyila ngubo ne mwana we mwana uwo, unobe uzwilengudza. 11 Usitongowalilana ne hazwadzi iyo muli bana be nlume, i hazwadzi iyo. 12 Usitongowalilana na maahadzi babo, ngobe i hazwadzi ya tate babo. 13 Usitongowalilana na mannini babo, ngobe nnung'una wa mme yabo. 14 Usitongowalilana ne nkadzi wa batatenini babo, ngobe ndi mannini babo. 15 Usitongowalilana ne nkadzi we nkololo uwo, ngobe nlongo uwo. 16 Usitongowalilana ne nkadzi we nkulu uwo, ngoti mbili we nkulu uwo. 17 Usitongowalilana ne nkadzi nenge nkololokadzi uwe, kene ne nkololokadzi we nkololo uwe kene we nkololokadzi uwe, ngoti abe makamu awo ngoti bubi. 18 Usitongolobola nkadzana uwo nkadzi uwo atjatjila unowobagwisanya.
19 “ ‘Usitongowalilana ne nkadzi ali mu mazhuba awe, ngobe akatemapala. 20 Usitongowalilana ne nkadzi we ikamu tjitjo, ngobe unowobe uzwitemapadza. 21 Usitongodusila mmwe we bana babo kupisiwa etjila ali tjibhayilo kuna Moleki, ndzimu we Baamoni, ngoti mowobe mulengudza zina le Ndzimu wenyu. Ndimi Yahwe. 22 Usitongolala ne nlume unthama nkadzi, kuthu kunoshimisa. 23 Kusibe ne nlume kene nkadzi unolala ne phuka, mbipo yakajalo inotemapadza.
24 “ ‘Musitongozwitemapadza ne tjimwe tje zwithu izwezwi, ngobe tjaba dzose dzandakatata mbeli kwenyu dzozwitemapadza nge zwithu izwezwi, 25 ne shango ikatemapala, ndizo ailoba shamu ngekwe tjibi tjayo ngono ikathwila kuzhe bathu bagele muili. 26 Koga imwi mulondolodze milayo ne ndaulo dzangu, musitongothama tjimwe tje zwithu izwezwi zwinoshimisa nenguba ali ntebe kene ntaya wakawolubila pakati kwenyu. 27 Ngobe bathu be shango bakabe bali mbeli kwenyu, bakathama zwithu zose izwezwi zwinoshimisa, ndizo shango ikatemapala. 28 Shango inomuthwila kuzhe, ha mungaitemapadza, sekwayakathwila kuzhe tjaba dzakabe dzili mbeli kwenyu. 29 Ngobe iye unowothama tjimwe tje zwithu izwezwi zwinoshimisa, nthu iwoyo wazwithama unowothubugwa mu bathu bakanyi kwabo.
30 “ ‘Ndizo mulondolodze ndaulo yangu, kuti musithame tjimwe tje mipanga iyeyi inoshimisa, yakabe ithamiwa mbeli kwenyu, kakale musitongo zwitemapadza ndiyo, ndimi Yahwe Ndzimu wenyu.’ ”