1 From Paul, Silas, and Timothy.
To the church in Thessalonica, the people of God our Father and of the Lord Jesus Christ.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
When Christ Returns
3 My dear friends, we always have good reason to thank God for you, because your faith in God and your love for each other keep growing all the time. 4 This is why we brag about you to all of God's churches. We tell them how patient you are and how you keep on having faith, even though you are going through a lot of trouble and suffering.
5 All this shows that God judges fairly and is making you fit to share in his kingdom for which you are suffering. 6 It is only right for God to punish everyone who is causing you trouble, 7 but he will give you relief from your troubles. God will do the same for us, when the Lord Jesus comes from heaven with his powerful angels 8 and with a flaming fire.
Our Lord Jesus will punish anyone who doesn't know God and won't obey his message. 9 Their punishment will be eternal destruction, and they will be kept far from the presence of our Lord and his glorious strength. 10 This will happen on the day when the Lord returns to be praised and honored by all who have faith in him and belong to him. This includes you, because you believed what we said.
11 God chose you, and we keep praying that God will make you worthy of being his people. We pray for God's power to help you do all the good things you hope to do and your faith makes you want to do. 12 Then, because of the undeserved grace of God and our Lord Jesus Christ, you will bring honor to the name of our Lord Jesus, and he will bring honor to you.
1 Ndimi Paulo, ndina Silasi na Timoti.
Ku gubungano le Batesalonika mu Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti:
2 Ngoni ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti ngakube namwi.
Kuboka ne Ntembezelo
3 Takafanila kuboka Ndzimu misi yose nge kwenyu zwikamu, kwakafanila, ngobe kugalamoyo kwenyu kokula kuyenda mbeli ne ludo gwamunodana ndigo gokula. 4 Ndizo pakati kwe makubungano e Ndzimu, tozwiloba ifuba ngekwe kusimisila kwenyu ne kugalamoyo kwenyu mu kudziyidziwa kose ne kuhwisiwa zogwadza kwamunodzikitadzila.
5 Kose ikoku kolakidza kuti kusumikilisa kwe Ndzimu kwakalulwama, ngono ngekwa ikoko mowothang'wa bakafanila bushe gwe Ndzimu, iwo wamunodziyilila. 6 Ndzimu wakalulwama, unowodziyidza ibabo banomudziyidza, 7 koga, ukamunyalulusa, imwi banodziyidziwa, kose naswibo. Oku kowoshingikala She Jesu ezumbunuka kudwa kudzimu ne batumwa babe be kudzimu bana masimba, 8 ali mu moto unothuta ehwisa zogwadza ibabo banolamba Ndzimu kakale basina hanya ne ndebo mbuya ya She wedu Jesu. 9 Banowolobgwa shamu ye golomodzo lisingapele, bakatatigwa kule na She ne bukulu gwe simba lile 10 mu zhuba laanowozha kukudziwa mu bathu babe bakayengemala ne kulumbidziwa ndi bose bakagalamoyo. Namwibo mowobe munabo, ngobe makagalamoyo butendeki gwedu kumuli.
11 Ha tikumbula ikoku, tomutembezelela misi yose kuti dzene tshene Ndzimu ungamuthama kuti mufanigwe ngodanigwa kwenyu kuuli, kakale kuti nge simba lawo ungazhadzisa mazwimisilo enyu wose ekushinga ndulamo, ne mishingo yenyu ye bugalimoyo, 12 kuti ndizo zina la She wedu Jesu likudziwe nge kwenyu, namwibo mukudziwe nge kukwe kuyendidzana ne ngoni dze Ndzimu wedu ne dza She wedu Jesu Kirisiti.