Don't Worship Idols
1 Friends, I want to remind you that all our ancestors walked under the cloud and went through the sea. 2 This was like being baptized and becoming followers of Moses. 3 All of them also ate the same spiritual food 4 and drank the same spiritual drink, which flowed from the spiritual rock that followed them. That rock was Christ. 5 But most of them did not please God. So they died, and their bodies were scattered all over the desert.
6 What happened to them is a warning to keep us from wanting to do the same evil things. 7 They worshiped idols, just as the Scriptures say, “The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance around.” So don't worship idols. 8 Some of those people did shameful things, and in a single day about 23,000 died. Don't do shameful things as they did. 9 And don't try to test Christ, as some of them did and were later bitten by poisonous snakes. 10 Don't even grumble, as some of them did and were killed by the destroying angel. 11 These things happened to them as a warning to us. All this was written in the Scriptures to teach us who live in these last days.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
1-Peter-2-11
12 Even if you think you can stand up to temptation, be careful not to fall. 13 You are tempted in the same way that everyone else is tempted. But God can be trusted not to let you be tempted too much, and he will show you how to escape from your temptations.
14 My friends, you must keep away from idols. 15 I am speaking to you as people who have enough sense to know what I am talking about. 16 When we drink from the cup we ask God to bless, isn't that sharing in the blood of Christ? When we eat the bread we break, isn't that sharing in the body of Christ? 17 By sharing in the same loaf of bread, we become one body, even though there are many of us.
18 Aren't the people of Israel sharing in the worship when they gather around the altar and eat the sacrifices offered there? 19 Am I saying that either the idols or the food sacrificed to them is anything at all? 20 No, I am not! This food is really sacrificed to demons and not to God. I don't want you to have anything to do with demons. 21 You cannot drink from the cup of demons and still drink from the Lord's cup. You cannot eat at the table of demons and still eat at the Lord's table. 22 We would make the Lord jealous if we did this. And we are not stronger than the Lord.
Always Honor God
23 Some of you say, “We can do whatever we want to!” But I tell you not everything may be good or helpful. 24 We should think about others and not about ourselves. 25 However, when you buy meat in the market, go ahead and eat it. Keep your conscience clear by not asking where the meat came from. 26 The Scriptures say, “The earth and everything in it belong to the Lord.”
27 If an unbeliever invites you to dinner, and you want to go, then go. Eat whatever you are served. Don't cause a problem for someone's conscience by asking where the food came from. 28-29 But if you are told it has been sacrificed to idols, don't cause a problem by eating it. I don't mean a problem for yourself, but for the one who told you. Why should my freedom be limited by someone else's conscience? 30 If I give thanks for what I eat, why should anyone accuse me of doing wrong?
31 When you eat or drink or do anything else, always do it to honor God. 32 Don't cause problems for Jews or Greeks or anyone else who belongs to God's church. 33 I always try to please others instead of myself, in the hope that many of them will be saved.
Kuzwitjengeta mu midzimu
1 Ndoshaka kuti mualakane zwikamu kuti bobatategulu bedu bose bakabe bali kusi kwe gole nenge kuti bose bakatjuluka gungwa. 2 Bose bakadubikwa kube batobeli ba Mushe mu gole ne mu gungwa. 3 Kakale bose bakaja zojiwa zwe tjimeya 4 kakale bose bakang'wa tjing'o tje tjimeya. Ngobe bakang'wa mu shongwe ye kudzimu, iyeyo yakabe yakabatobela, ngono shongwe iyeyo ndi Kirisiti. 5 Bunji gwabo abazoshathisa Ndzimu, ndizo bakabulawa mu tjilambanyika.
6 Zwithu izwezwi zwakashingikala kutjenjedza iswi kuti tisiyemule bubi sa ibo. 7 Musibe bathigamili be midzimu se kwakathama bamwe babo, ngobe kwakakwagwa kuyi, “Bathu bakagala pasi kuja ne kung'wa, kakale bakamilika bakazana.” 8 Tisithameni bupombgwe se kwakathama bamwe babo, ngono zwiwulu zwili makumi mabili ana kutatu (23 000) zwikafa zhuba ling'ompela. 9 Tisilikeni She, se kwakathama bamwe babo, ngono bakalobesiwa nge nyoka, 10 kene kuli kung'ong'ola se kwakathama bamwe babo, ngono bakalobesiwa nge nlobesi.
11 Zwithu izwezwi zwakabashingikalila kuli kutjenjedza, ngono zwakakwagwa kudiya iswi banotjila mu misi ye bupelo.
12 Ndizo iye unokumbula kuti umile wakasima ngaabe nge njele kuti asiwe. 13 Akuna ndiko yakamuwila isakatongowila nthu. Ndzimu unogalikabgwe ndizo aungakuletjedzele kuti ulikiwe kunopinda matatabuko awo, koga ne ndiko Ndzimu unozhisa zila yaungabhuda ndiyo, kuti usimisile.
14 Ndizo badiwa bangu, mu zwikupe tjose mu kunamata midzimu. 15 Ndolebeleka ne bathu bakatjenjela, muzwibonegwe kene tjandinoleba malebeswa. 16 Bhepe le makombolelo latinopa latinokombolela, apa ate kukobana mu malopa a Kirisiti kene? Tjiwunga tjatinokwamula, apa ate kukobana mbili wa Kirisiti kene? 17 Sekuna tjiwunga tjing'ompela, iswi banjinji ti mbili nng'ompela, ngobe iswi tose tokobana tjiwunga itjetjo tjing'ompela.
18 Kumbulani bathu be Iziraela, apa ibaba banoja zwibhayilo abana gobe mu tjibeso tje zwibhayilo kene? 19 Apa ndodwani kene? Apa ndodwa kuti zojiwa zwakapiwa midzimu zwi tjimwe kene, kene iyo midzimu i tjimwe? 20 Aa! Ndodwa kuti basinganamate Ndzimu banopa zwibhayilo meya mibi. Anditoshaka kuti mube ne buzwalani ne meya mibi. 21 Amungang'we mu bhepe la She ne bhepe le meya mibi. Amungaje mu ndilo ya She ne mu ndilo ye meya mibi. 22 Apa toshaka yita kuti She babe ne fupa kene? Apa takasima kubapinda kene?
23 “Zwithu zose zodumiligwa,” koga ate zwithu zose zwinobhatsha, “Zwithu zose zodumiligwa,” koga ate zwithu zose zwinobumba. 24 Ngakushete unozwishakila bubuya, koga ngaagushakile bamwe.
25 Ijani tjinotengesiwa mu matengeselo e nyama musingabhuzwe muyitila hana. 26 Ngobe “Shango nge ya She ne tjimwe ne tjimwe tjimuili.”
27 Ha mmwe we basingagalemoyo ekudanila zojiwa ha ushaka kuyenda, yenda, uje kene ilini tjawapiwa, usinabhuzo. 28 Koga aangati ku kuli, “Zojiwa izwezwi zwapiwa midzimu,” ipapo usije zojiwa izwezo uthamila iwoyo wakubudza kakale uthamila hana, 29 Anditodwa hana iyo, ndodwa iye.
Kusununguka kwangu kungalaugwa nge hana ye mmwe nthu tjini? 30 Ha ndija nge kuboka, ini ndingongobolegwa itjetjo tjandinobokela?
31 Ndizo kene unoja kene ung'wa, kene unothamani koga, thama kose kukudza Ndzimu. 32 Usigwadzisemoyo kene ali Njuta kene N'giriki kene gubungano le Ndzimu, 33 sekwa ndinogwisa kushathisa bathu bose mu tjimwe ne tjimwe tjandinothama, ndisingazwishakigwe mbuzilo koga ndikudza bose kuti ndizo batjidziwe.