1 We must try to become mature and start thinking about more than just the basic things we were taught about Christ. We shouldn't need to keep talking about why we ought to turn from deeds that bring death and why we ought to have faith in God. 2 And we shouldn't need to keep teaching about baptisms or about the laying on of hands or about people being raised from death and the future judgment. 3 Let's grow up, if God is willing.
4-6 But what about people who turn away after they have already seen the light and have received the gift from heaven and have shared in the Holy Spirit? What about those who turn away after they have received the good message of God and the powers of the future world? There is no way to bring them back. What they are doing is the same as nailing the Son of God to a cross and insulting him in public!
7 A field is useful to farmers, if there is enough rain to make good crops grow. In fact, God will bless such a field. 8 But land that produces only thornbushes is worthless. It is likely to fall under God's curse, and in the end it will be set on fire.
9 My friends, we are talking this way. But we are sure that you are doing those really good things people do when they are being saved. 10 God is always fair. He will remember how you helped his people in the past and how you are still helping them. You belong to God, and he won't forget the love you have shown his people. 11 We wish each of you would always be eager to show how strong and lasting your hope really is. 12 Then you would never be lazy. You would be following the example of those who had faith and were patient until God kept his promise to them.
God's Promise Is Sure
13 No one is greater than God. So he made a promise in his own name when he said to Abraham, 14 “I, the Lord, will bless you with many descendants!” 15 Then after Abraham had been very patient, he was given what God had promised. 16 When anyone wants to settle an argument, they make a vow by using the name of someone or something greater than themselves. 17 So when God wanted to prove for certain his promise to his people could not be broken, he made a vow. 18 God cannot tell lies! And so his promises and vows are two things that can never be changed.
We have run to God for safety. Now his promises should greatly encourage us to take hold of the hope that is right in front of us. 19 This hope is like a firm and steady anchor for our souls. In fact, hope reaches behind the curtain and into the most holy place. 20 Jesus has gone there ahead of us, and he is our high priest forever, just like Melchizedek.
1 Ndizo ngwenu ngatisiyeni zwidiyo zwe kutanga ngekwa Kirisiti tidwilile nge zwe buhwola. Tisiteye kakale thiwa ye zwidiyo ngekwe kushanduka mu mishingo isina bhatsho ne kugalamoyo mu Ndzimu, 2 zwidiyo zwe kudubikiwa nenge zwe kubiga maboko ne zwe kumuka kwe bafi nenge zwe kusumikilisiwa kusingapele. 3 Towothama woku ha Ndzimu uduma.
4 Ngobe akutotubuka kushandula kakale ibabo bakabe bawana tjedza bakalabila tjipo tje kudzimu, bakabe ne gobe le Meya yakayengemala, 5 kakale bakalabila zipa kwe dama le Ndzimu ne masimba e misi inozha, 6 ha befupatila kushanduka kwabo, banobambula Nkololo we Ndzimu kakale, benlengudza.
7 Ngobe nnda unong'wa vula inona kukudza mitjelo una bhatsho muna ibabo baunolimigwa, unokombolegwa nge Ndzimu. 8 Koga ha umela mihwa ne zwishosho auna nshingo, umu mbatsha dze kulongwa bhiso, bhelelo lawo hwupisiwa.
9 Nenguba tilebeleka sa ikoku nge kwenyu badiwa, togalabgwe kuti mowowana makombolelo anozhisa jidzo. 10 Ngobe Ndzimu ate kuli kuti auzolulwama kwawungashayila hanya nshingo wenyu ne ludo gwamakalakidza nge kwawo mu bhatsha bayengemali sekwa mutja thama nangwenu. 11 Toyemula kuti mmwe ne mmwe wenyu alakidze kumusa meya mu kuhwisisa malebeswa e kugalabgwe kuswikila ku bupelo. 12 Kuti ndizo musibe simbe, koga mube bayedzi baibabo bakati nge kugalamoyo nenge moyonlefu bakaamutjila kugadziwabgwe.
Kugadzabgwe kwe malebeswa kwe Ndzimu
13 Ngobe Ndzimu wakati uthama tjidumano na Abhurahama, ukatuna nge zina lawo sekwakabe kusina mmwe nkulu pawuli wawakabe ugatuna naye. 14 Wakatuna uti, “Nge malebeswa ndowokukombolela kakale athama kuti uwande.” 15 Abhurahama kati alindila nge moyonlefu, kaamutjila tjaakabe agadziwabgwe. 16 Bathu banotuna nge mmwe nkulu pabali, ngono mu kusawililana kwabo kose, kutuna ndiko kunoligila ndebo. 17 Ndzimu wakati ushaka kulakidza bagalithaka mbumbiko isingashanduke ye kugadzabgwe kwawo kwawakabapa nge zila inogadzamoyo, ukatuna, 18 kuyita kuti nge zwithu zwibili zwisingashanduke zwausingake ukabona Ndzimu nlandu muzwili, iswi takatizha tishaka dizhilo tikulumbidzike kwazo kubhatisa kugalabgwe kwakabigiwa mbeli kwedu. 19 Tina kugalabgwe ikoku se midzi ye butjilo gwedu, kugalabgwe kunginila tjemukati mu ng'umbana itja mukati shule kwe tjisitilo, 20 ndiko Jesu kwaakangina ali ntangidzi alimilile iswi, kabe Ntungamili we bapirisiti nge kusingapele kuyendidzana nge ndongoloso ya Melikizedeki.