Job Continues His Prayer
Life Is Short and Sorrowful
1 Life is short and sorrowful
for every living soul.
2 We are flowers that fade
and shadows that vanish.
3 And so, I ask you, God,
why pick on me?
4 There's no way a human
can be completely pure.
5 Our time on earth is brief;
the number of our days
is already decided by you.
6 Why don't you leave us alone
and let us find some happiness
while we toil and labor?
When a Tree Is Chopped Down
7 When a tree is chopped down,
there is always the hope
that it will sprout again.
8 Its roots and stump may rot,
9 but at the touch of water,
it sprouts once again.
10 Humans are different—
we die, and that's the end.
11 We are like streams and lakes
after the water has gone;
12 we fall into the sleep of death,
never to rise again,
until the sky disappears.
13 Please hide me, God,
deep in the ground—
and when you are angry no more,
remember to rescue me.
Will We Humans Live Again?
14 Will we humans live again?
I would gladly suffer
and wait for my time.
15 My Creator, you would want me;
you would call out,
and I would answer.
16 You would take care of me,
but not count my sins—
17 you would put them in a bag,
tie it tight,
and toss them away.
18 But in the real world,
mountains tumble,
and rocks crumble;
19 streams wear away stones
and wash away soil.
And you destroy our hopes!
20 You change the way we look,
then send us away,
wiped out forever.
21 We never live to know
if our children are praised
or disgraced.
22 We feel no pain but our own,
and when we mourn,
it's only for ourselves.
1 “Nthu wakazwagwa nge nkadzi
una mazhuba mashomanana, kakale uzhele mang'oni.
2 Unopasula se luba linoti tjinyolotjo likabuna,
unopinda se ntutshi, aatogalila tjose.
3 Apa nenguba akajalo, mon'sundila mesho kene?
Mukan'zhisa mbeli kwenyu kun'sumikilisa kene?
4 Apa ndiani ungadusa tjibuyanana muna tjisi tjibuyanana kene?
Akuna ne ung'ompela!
5 Mazhuba e nthu e bupenyu akalizanyidziwa
ne mbalo ye mimwedzi iye moyiziba,
makanthamila n'gathu waasingake katjuluka.
6 Musinlinge ndizo anyaluluke,
kuti ashathe se ntapiwa eshathila mazhuba awe.

7 “Kuna kugalabgwe mu nti,
ha wathubugwa unothinila kakale
thabi dzawo dze nsunilila adzitofa.
8 Midzi yawo inokwegula mu mavu
bhato lawo ilo lofila mu mavu,
9 ne kwakajalo ha uhwa doba koga
unothinila se nti ntjetjana.
10 Koga nthu ha efa ndilo bhelelo lile
unofema gwe bupelo kobe kwapela nge kukwe.
11 Se vula ipkhwa mu gakhwa
ne njizi dzopkhwa dzikawomelela,
12 ha zhuzhugwi kutjiyapo,
nthu unoizela ngono kasitjamuke kakale,
aatomusiwa mu hwope.
13 Ungati munga ndisumbika mu bugalo gwe bafi
mundisumbike kudzina bushongola gwapela,
ngekwa itjetjo mowondikumbula!
14 Apa nthu ha efa unosomuka kakale wali?
Mazhuba wose mazhuba anolema e nshingo
ndowolindila kuswikila mang'oni apela.
15 Ha mundidana ndowomudabila,
ndizo mowoshuba nshingo wamakathama nge maboko enyu.
16 Ngelebeswa mowobala thambo dzangu,
ngono mukasitja londolodze jinyo langu.
17 Kutjinya kwangu kwakasungigwa mu saka,
mowovukidzila jinyo langu.

18 “Koga dombo lowa likwamukana,
ne shongwe inotshedugwa mu magalo ayo,
19 se vula dzikwegudza mabgwe,
vula ye midumbi inokukula mavu e shango,
ndiko sekwa munokolomodza kugalabgwe kwe nthu.
20 Mokulila nthu mukantatila kutjena tjatjose,
mukaliga tjiso tjitje kafila kutjena.
21 Bakololo babe banokudziwa koga iye atoziba,
ne belengudziwa aatobona.
22 Iye ngekukwe unoteedzela zwibhayo zwimunli,
ne buyendasi gumu nli!”