The Thousand Years
1 I saw an angel come down from heaven, carrying the key to the deep pit and a big chain. 2 He chained the dragon for 1,000 years. It is that old snake, who is also known as the devil and Satan. 3 Then the angel threw the dragon into the pit. He locked and sealed it, so 1,000 years would go by before the dragon could fool the nations again. But after that, it would have to be set free for a little while.
4 I saw thrones, and sitting on those thrones were the ones who had been given the right to judge. I also saw the souls of the people who had their heads cut off because they had told about Jesus and preached God's message. They were the same ones who had not worshiped the beast or the idol, and they had refused to let its mark be put on their foreheads or hands. They will come to life and rule with Christ for 1,000 years.
5-6 These people are the first to be raised to life, and they are especially blessed and holy. The second death has no power over them. They will be priests for God and Christ and will rule with them for 1,000 years.
No other dead people were raised to life until 1,000 years later.
Satan Is Defeated
7 At the end of the 1,000 years, Satan will be set free. 8 He will fool the countries of Gog and Magog, which are at the far ends of the earth, and their people will follow him into battle. They will have as many followers as there are grains of sand along the beach, 9 and they will march all the way across the earth. They will surround the camp of God's people and the city God loves. But fire will come down from heaven and destroy the whole army. 10 Then the devil who fooled them will be thrown into the lake of fire and burning sulfur. He will be there with the beast and the false prophet, and they will be in pain day and night forever and ever.
The Judgment at the Great White Throne
11 I saw a great white throne with someone sitting on it. Earth and heaven tried to run away, but there was no place for them to go. 12 I also saw all the dead people standing in front of that throne. Every one of them was there, no matter who they had once been. Several books were opened, and then the book of life was opened. The dead were judged by what those books said they had done.
13 The sea gave up the dead people who were in it, and death and its kingdom also gave up their dead. Then everyone was judged by what they had done. 14 Afterwards, death and its kingdom were thrown into the lake of fire. This is the second death. 15 Anyone whose name wasn't written in the book of life was thrown into the lake of fire.
Makole ali tjiwulu tjing'ompela
1 Kudwa ipapo abona ntumwa we kudzimu edeluka edwa kudzimu akabhata tjizhulo tje gomba lakangina kusina tjilizanyo mu luboko gugwe ne ketani hwulu hwulu. 2 Kabe ebhata bhophona, nyoka yakale, inodang'wa Nvanganyi, Satani, kailonga mu busungwa nge kwe makole ali tjiwulu tjing'ompela (1 000). 3 Kaiposela mu gomba, ngono kalizhalila kalikhiya, kuti ndizo lisitjatubule kutjebela bathu, kakale kudzina makole ali tjiwulu tjing'ompela apinda. Shule kwa ipapo lakafanila kusunungugwa kwe tjibaka tjifupi.
4 Ipapo abona zwigalo zwe bushe, ngono zwiligegwe nge bakapiwa masimba e kusumikilisa. Ndakabonabo meya ya ibabo bakabe bathubugwa mitshibha, bebulayigwa butendeki gwa Jesu ne dama le Ndzimu, ibo basakatongonamata tjibandana kene ifano tjatjo, kene iko kuamutjila lutjwayo gwatjo mu phazha dzabo kene mu maboko abo. Bakamuka mu bafi bakabusa na Kirisiti makole ali tjiwulu tjing'ompela (1 000). 5 Bafi bakasala abazomusiwa kuswikila makole ali tjiwulu tjing'ompela apinda. Ikoku ndiko kumuka kwe bafi kwe kutanga. 6 Wakakombolegwa kakale wakayengemala iwoyo unowobe mu kumusiwa kwe bafi kwe kutanga. Lufu gwe bubili aguna masimba muna ibabo, banowobe bapirisiti be Ndzimu na Kirisiti, ngono banowobusa naye makole ali tjiwulu tjing'ompela.
Kundiwa kwa Satani
7 Shule kwe makole ali tjiwulu tjing'ompela Satani unowosunungugwa mu ng'umba iye ye busungwa. 8 Ngono unowoyenda kanotjebela zwitjaba zwimu mbizho nna dze shango, kudwa kuti Gogo na Magogo, ku bakubunganyila ngwa. Bunji gwabo gonga nsetje we gungwa. 9 Bakathubulanya nge shango yose, ngono bakakomba bugalo gwe bayengemali ne nzi nkulu unodika. Koga moto wakadeluka udwa kudzimu ukabapisa. 10 Ngono Satani iye wakabatjebela kalashigwa mu gakhwa le moto ne salifa, kuna tjibandana ne nlebesambeli we manyepkhwa, banowohwisiwa zogwadza siku ne sikati nge kusingapele.
Sumikiliso ye bupelo
11 Ipapo abona tjigalo tje bushe tjitjena tjikulu, na iye ugele pezhugwi kwatjo. Shango ne zhuzhugwi zwikantizha ngono zwikasitjabong'we kakale. 12 Ngono abona bafi bakulukulu ne batukununu, bali mile mbeli kwe tjigalo tje bushe, ngono hwalo dzikazhugwa. Lukwalo naigobo gukazhugwabo, guli lukwalo gwe butjilo. Bafi bakasumikilisiwa kuyendidzana nge mishingo yabo sekwa kwakabe kwakakwagwa mu hwalo idzedzo. 13 Gungwa likadusa bafi bakabe bali mulili, Lufu ne Ikumbu zwikadusa bafi bakabe bali muzwili ngono bose bakasumikilisiwa kuyendidzana ne mishingo yabo. 14 Ipapo Lufu ne Ikumbu zwikaposegwa mu gakhwa le moto, ogu ndigo lufu gwe bubili, gungwa gwe moto. 15 Mmwe ne mmwe usakakwagwa zina mu lukwalo gwe butjilo wakaposegwa mu gungwa gwe moto.