King Hezekiah's Illness and Recovery
(Isaiah 38.1-8Isaiah 21Isaiah 222 Chronicles 32.24-26)1 About this time King Hezekiah became sick and almost died. The prophet Isaiah son of Amoz went to see him and said to him, “The Lord tells you that you are to put everything in order, because you will not recover. Get ready to die.”
2 Hezekiah turned his face to the wall and prayed: 3 “Remember, Lord, that I have served you faithfully and loyally and that I have always tried to do what you wanted me to.” And he began to cry bitterly.
4 Isaiah left the king, but before he had passed through the central courtyard of the palace the Lord told him 5 to go back to Hezekiah, ruler of the Lord's people, and say to him, “I, the Lord, the God of your ancestor David, have heard your prayer and seen your tears. I will heal you, and in three days you will go to the Temple. 6 I will let you live fifteen years longer. I will rescue you and this city Jerusalem from the emperor of Assyria. I will defend this city, for the sake of my own honor and because of the promise I made to my servant David.”
7 Then Isaiah told the king's attendants to put on his boil a paste made of figs, and he would get well. 8 King Hezekiah asked, “What is the sign to prove that the Lord will heal me and that three days later I will be able to go to the Temple?”
9 Isaiah replied, “The Lord will give you a sign to prove that he will keep his promise. Now, would you prefer to have the shadow on the stairway go forward ten steps or go back ten steps?”
10 Hezekiah answered, “It's easy to have the shadow go forward ten steps! Have it go back ten steps.”
11 Isaiah prayed to the Lord, and the Lord made the shadow go back ten steps on the stairway set up by King Ahaz.
Messengers from Babylonia
(Isaiah 39.1-8)12 About that same time the king of Babylonia, Merodach Baladan, the son of Baladan, heard that King Hezekiah had been sick, so he sent him a letter and a present. 13 Hezekiah welcomed the messengers and showed them his wealth—his silver and gold, his spices and perfumes, and all his military equipment. There was nothing in his storerooms or anywhere in his kingdom that he did not show them. 14 Then the prophet Isaiah went to King Hezekiah and asked, “Where did these men come from and what did they say to you?”
Hezekiah answered, “They came from a very distant country, from Babylonia.”
15 “What did they see in the palace?”
“They saw everything. There is nothing in the storerooms that I didn't show them.”
16 Isaiah then told the king, “The Lord Almighty says that 17 a time is coming when everything in your palace, everything that your ancestors have stored up to this day, will be carried off to Babylonia. Nothing will be left. 18 Some of your own direct descendants will be taken away and made eunuchs to serve in the palace of the king of Babylonia.”
19 King Hezekiah understood this to mean that there would be peace and security during his lifetime, so he replied, “The message you have given me from the Lord is good.”
The End of Hezekiah's Reign
(2 Chronicles 32.322 33)20 Everything else that King Hezekiah did, his brave deeds, and an account of how he built a reservoir and dug a tunnel to bring water into the city, are all recorded in The History of the Kings of Judah. 21 Hezekiah died, and his son Manasseh succeeded him as king.
Bugwele gwa Hezekiya ne pola kukwe
(Isaya 38:1-8, Isaya 21-222 Zwiyitikalo 32:24-26)1 Kwakati mu mazhuba iyawo Hezekiya kagwala kwaakabe pejo ngofa. Isaya nlebesambeli nkololo wa Amozi, kayenda kunli kan'dwa kati, “Yahwe bakati, ‘Lulwamisa zwe nsha uwo ngoti unowofa, autowopola.’ ” 2 Ipapo Hezekiya kashanduka kalinga ku guma ngono katembezela Yahwe eti, 3 “Yahwe ndomukumbila, alakanani sekwa ndakatjila mbeli kwenyu, ndigalikabgwe nge buzhalo, ndishinga nge moyo wangu wose kakale ndishinga zwakanaka mbeli kwenyu.” Hezekiya kalila zwinogwadza. 4 Ngono kwakati Isaya asathu kabhuda mu nsha upakati, dama la Yahwe likazha kunli liti, 5 “Shanduka udwe Hezekiya ntungamili we bathu bangu uti, ‘Etji nditjo tjinolebgwa ndi Yahwe Ndzimu wa tate babo Dafite, nda hwa ntembezelo uwo, ndabona mishodzi iyo, bona, ndowokupodza ngono mu zhuba le butatu unowoyenda ku ng'umba ya Yahwe. 6 Ndowopapha butjilo gugo nge makole ali gumi lina mashanu (15). Ndowosunungula iwe ne nzi nkulu iwoyu mu luboko gwa mambo we Asiriya. Ndowobakilila nzi nkulu iwoyu nge kwangu ne ngekwe nlanda wangu Dafite.’ ” 7 Ipapo Isaya kati, “Zhisani tjiwunga tje phaya ngono mutjibige pa londa kuti ndizo apole.” 8 Ngono Hezekiya kabhuzwa Isaya kati, “Tjilakidzo tjowobeni tjekuti Yahwe banowondipodza, nekuti ndiyende ku ng'umba ya Yahwe mu zhuba le butatu?” 9 Ngono Isaya kandwa kati, “Yetji nditjo tjilakidzo kukuli tjinodwa kuna Yahwe tjekuti Yahwe banowothama tjabakakugadzabgwe. Apa unoshaka ntutshi uyende mbeli thambo dzili gumi, kene ubgwilile shule thambo dzili gumi kene?” 10 Ngono Hezekiya kadabila eti, “Tjithu tjilelulelu kuti ntutshi uyende mbeli thambo dzili gumi, koyita ungabgwilila shule thambo dzili gumi.” 11 Isaya we nlebesambeli kalilila kuna Yahwe ngono bakabgwiliza ntutshi shule thambo dzili gumi pawakabe wapinda tjilakidza tjibaka tja Ahazi.
Batumwa banodwa ku Bhabhiloni
(Isaya 39:1-8)12 Mu tjibaka itjetjo Merodakhi Baladani nkololo wa Baladani mambo we Bhabhiloni katumila hwalo ne zwipo kuna Hezekiya ngoti wakabe ahwa ngekwe bugwele gwa Hezekiya. 13 Hezekiya kabaamutjila ngono kabalakidza dula le fumwa iye. Kabalakidza siliva ne golide ne zwipayisi ne mafuta e themba ipezhugwi, kabalakidza ne zwibhayano zwizwe, kabalakidza kose kwakabe kuli mu matula awe. Akuna tjimwe Hezekiya tjaakasiya mu ng'umba iye kene mu bumambo gugwe asabalakidza itjo. 14 Ipapo nlebesambeli Isaya kazha kuna Mambo Hezekiya kan'dwa kati, “Balume ibaba badwa ngayi, bakatini?” Hezekiya kadabila eti, “Bazha kundili bedwa ku shango ikule, shango ye Bhabhiloni.” 15 Isaya kabhuzwa eti, “Babonani mu ng'umba iyo?” Hezekiya kadabila eti, “Babona kose kungabong'wa mu ng'umba yangu, akuna tjimu matula angu tjandisabalakidza.” 16 Ipapo Isaya kabe edwa Hezekiya eti, “Ihwa kuti Yahwe bakatini? 17 Bona, mazhuba anozha anowoti zose zwimu ng'umba iyo naizo zose zwetjinga zwakakubunganyiwa ndi botate babo mu matula kuswikila nasi zwikasengegwa ku Bhabhiloni, akuna tjinowosala, koleba Yahwe. 18 Bamwe be bakololo babo bawakazwala banowotapiwa, banowobe ngomwa mu ng'umba ye bumambo ya mambo we Bhabhiloni.” 19 Ipapo Hezekiya kabe eti kuna Isaya, “Dama la Yahwe lawaleba lakalulwama.” Wakajalo ngobe wakakumbula eti, “Mbakiso ne mbakililo zowobepo mu mazhuba angu.”
Bhelelo le mbuso wa Hezekiya
(2 Zwiyitikalo 32:32-33)20 Mimwe mishingo ya Hezekiya na zose zwaakatubula na sekwaakathama tshime ne kuzhisa vula mu nzi nkulu zwakakwagwa mu lukwalo gwe zwiyitikalo gwa bomambo be Juda. 21 Hezekiya kalala na botate babe ngono Manase nkololo uwe kan'gala thaka.