God Will Give His People Victory
1 A day is coming when the people will sing this song in the land of Judah:
Our city is strong!
God himself defends its walls!
2 Open the city gates
and let the faithful nation enter,
the nation whose people do what is right.
3 You, Lord, give perfect peace
to those who keep their purpose firm
and put their trust in you.
4 Trust in the Lord forever;
he will always protect us.
5 He has humbled those who were proud;
he destroyed the strong city they lived in,
and sent its walls crashing into the dust.
6 Those who were oppressed walk over it now
and trample it under their feet.

7 Lord, you make the path smooth for good people;
the road they travel is level.
8 We follow your will and put our hope in you;
you are all that we desire.
9 At night I long for you with all my heart;
when you judge the earth and its people,
they will all learn what justice is.
10 Even though you are kind to the wicked,
they never learn to do what is right.
Even here in a land of righteous people
they still do wrong;
they refuse to recognize your greatness.
11 Your enemies do not know that you will punish them.
Lord, put them to shame and let them suffer;
let them suffer the punishment you have prepared.
Show them how much you love your people.

12 You will give us prosperity, Lord;
everything that we achieve
is the result of what you do.
13 Lord our God, we have been ruled by others,
but you alone are our Lord.
14 Now they are dead and will not live again;
their ghosts will not rise,
for you have punished them and destroyed them.
No one remembers them any more.
15 Lord, you have made our nation grow,
enlarging its territory on every side;
and this has brought you honor.
16 You punished your people, Lord,
and in anguish they prayed to you.
17 You, Lord, have made us cry out,
as a woman in labor cries out in pain.
18 We were in pain and agony,
but we gave birth to nothing.
We have won no victory for our land;
we have accomplished nothing.

19 Those of our people who have died will live again!
Their bodies will come back to life.
All those sleeping in their graves
will wake up and sing for joy.
As the sparkling dew refreshes the earth,
so the Lord will revive those who have long been dead.
Judgment and Restoration
20 Go into your houses, my people, and shut the door behind you. Hide yourselves for a little while until God's anger is over. 21 The Lord is coming from his heavenly dwelling place to punish the people of the earth for their sins. The murders that were secretly committed on the earth will be revealed, and the ground will no longer hide those who have been killed.
Yahwe banopa babo kukunda
1 Mu zhuba ilelo kowombiwa lumbo wogu mu shango ye Juda;
“Iswi tina nzi nkulu wakasima,
Ndzimu unobakilila nge jidzo lawo
se makuma ne makuma e mbakililo.
2 Zhulani mikoba
kuti itjaba tjakalulwama tjinolondolodza
malebeswa tjingine mukati.
3 Mon'dzikamisa mu kunyalala kwakapelela
iye una meya iye igele mu muli,
ngoti unogalikabgwe mu muli.
4 Galabgwe muna Yahwe nge kusingapele,
ngoti Yahwe Ndzimu i shogwe isingapele.
5 Bakayisa pasi bagali be nzi nkulu u zhuzhugwi wakamilidzika.
Banoyisa pasi, banowulashila pasi mu hwuluba.
6 Gumbo lowutshamba,
makumbo e bashayi,
thambo dze basheti.”
7 Zila ye nlulwami ayina makomba,
mothama zila ye nlulwami ikalizalizana.
8 Kakale mukusumikilisa takalindila imwi Yahwe,
yemula dze meya yedu dzimu zina lenyu.
9 Meya yangu inomushuba busiku,
meya yangu inomushaka nge moyo wangu wose,
inowomushaka kwazo nge mazhokuyedza.
Ngoti kusumikilisa kwenyu ha kuli mu shango,
bagali be lubumbo banozwidiya ndulamo.
10 Ha mbiimbi angahwigwa ngoni,
aatozwidiya ndulamo,
ne mu shango ye bakatambunuka unotjinya,
aatobona bukulu gwa Yahwe.
11 Imwi Yahwe, luboko gwenyu gwakamilidzika,
koga abatogubona. Ngababone kupisikila bathu benyu kwenyu,
ngono babhakhwe nge shoni. Letjani moto we zwita zwenyu ubaje.

12 Imwi Yahwe mowotipa kunyalala.
Makatishingila mishingo yedu yose.
13 Imwi Yahwe Ndzimu wedu, bamwe boshe basi imwi bakatibusa,
koga zina lenyu loga ndilo latinokudza.
14 Bakafa, abangatjile, bakafa abangamuke,
ndizo makabaloba mukabalobesa mukabukusha ikumbuludzo nge kwabo.
15 Koga imwi makawatsha itjaba imwi Yahwe,
makawatsha itjaba, imwi mokudziwa,
imwi makatalabudza migathu ye shango.
16 Imwi Yahwe bathu benyu bakamushaka bali mu buyendasi,
bakazwipa betembezela tjibaka tjamakabe mu batjemela.
17 Takanga nkadzi wakazwisenga tili mbeli kwenyu,
unolila ali mu zwibhayo,
mbili uwe usingadzikame ngoti abe pejo ngotshibama,
takalingika takajalo mu mesho enyu imwi Yahwe.
18 Takabe takazwisenga, tili mu zwibhayo
koga kukanga se tatshibama phepo.
Akuna jidzo latakazhisa mu shango,
atizozwala bathu be shango.

19 Bafi benyu banowotjila,
mibili yabo inowomuka.
Imwi bamu hwuluba, mukani mumbe mupululudze!
Ngoti khawa yenyu inonga khawa ye mangwanana,
shango inowotshibama bafi bayo.

20 Bathu bangu yendani munongina mu ng'umba dzenyu
muzwizhalilile, mubgwate kwe tjibakana
kuswikila bushongola gwabo gupela.
21 Lingani, Yahwe banozha bebhuda mu bugalo gwabo
kuloba bagali be shango ngekwe matjinyo abo.
Ngono shango inowolakidza malopa akatebugwa muili,
aingabe itjasumbika bakabulawa muili.