Jesus Heals a Man
(Mark 1.40-45Luke 5.12-16)1 When Jesus came down from the hill, large crowds followed him. 2 Then a man suffering from a dreaded skin disease came to him, knelt down before him, and said, “Sir, if you want to, you can make me clean.”
3 Jesus reached out and touched him. “I do want to,” he answered. “Be clean!” At once the man was healed of his disease. 4 Then Jesus said to him, “Listen! Don't tell anyone, but go straight to the priest and let him examine you; then in order to prove to everyone that you are cured, offer the sacrifice that Moses ordered.”
Jesus Heals a Roman Officer's Servant
(Luke 7.1-10)5 When Jesus entered Capernaum, a Roman officer met him and begged for help: 6 “Sir, my servant is sick in bed at home, unable to move and suffering terribly.”
7 “I will go and make him well,” Jesus said.
8 “Oh no, sir,” answered the officer. “I do not deserve to have you come into my house. Just give the order, and my servant will get well. 9 I, too, am a man under the authority of superior officers, and I have soldiers under me. I order this one, ‘Go!’ and he goes; and I order that one, ‘Come!’ and he comes; and I order my slave, ‘Do this!’ and he does it.”
10 When Jesus heard this, he was surprised and said to the people following him, “I tell you, I have never found anyone in Israel with faith like this. 11 I assure you that many will come from the east and the west and sit down with Abraham, Isaac, and Jacob at the feast in the Kingdom of heaven. 12 But those who should be in the Kingdom will be thrown out into the darkness, where they will cry and gnash their teeth.” 13 Then Jesus said to the officer, “Go home, and what you believe will be done for you.”
And the officer's servant was healed that very moment.
Jesus Heals Many People
(Mark 1.29-34Luke 4.38-41)14 Jesus went to Peter's home, and there he saw Peter's mother-in-law sick in bed with a fever. 15 He touched her hand; the fever left her, and she got up and began to wait on him.
16 When evening came, people brought to Jesus many who had demons in them. Jesus drove out the evil spirits with a word and healed all who were sick. 17 He did this to make come true what the prophet Isaiah had said, “He himself took our sickness and carried away our diseases.”
The Would-Be Followers of Jesus
(Luke 9.57-62)18 When Jesus noticed the crowd around him, he ordered his disciples to go to the other side of the lake. 19 A teacher of the Law came to him. “Teacher,” he said, “I am ready to go with you wherever you go.”
20 Jesus answered him, “Foxes have holes, and birds have nests, but the Son of Man has no place to lie down and rest.”
21 Another man, who was a disciple, said, “Sir, first let me go back and bury my father.”
22 “Follow me,” Jesus answered, “and let the dead bury their own dead.”
Jesus Calms a Storm
(Mark 4.35-41Luke 8.22-25)23 Jesus got into a boat, and his disciples went with him. 24 Suddenly a fierce storm hit the lake, and the boat was in danger of sinking. But Jesus was asleep. 25 The disciples went to him and woke him up. “Save us, Lord!” they said. “We are about to die!”
26 “Why are you so frightened?” Jesus answered. “What little faith you have!” Then he got up and ordered the winds and the waves to stop, and there was a great calm.
27 Everyone was amazed. “What kind of man is this?” they said. “Even the winds and the waves obey him!”
Jesus Heals Two Men with Demons
(Mark 5.1-20Luke 8.26-39)28 When Jesus came to the territory of Gadara on the other side of the lake, he was met by two men who came out of the burial caves there. These men had demons in them and were so fierce that no one dared travel on that road. 29 At once they screamed, “What do you want with us, you Son of God? Have you come to punish us before the right time?”
30 Not far away there was a large herd of pigs feeding. 31 So the demons begged Jesus, “If you are going to drive us out, send us into that herd of pigs.”
32 “Go,” Jesus told them; so they left and went off into the pigs. The whole herd rushed down the side of the cliff into the lake and was drowned.
33 The men who had been taking care of the pigs ran away and went into the town, where they told the whole story and what had happened to the men with the demons. 34 So everyone from the town went out to meet Jesus; and when they saw him, they begged him to leave their territory.
Jesu unopodza nlume una mapele
(Mako 1:40-45Luke 5:12-16)1 Jesu wakati edeluka mu dombo, mibunga mikulu ye bathu ikantobela. 2 Ngono kukazha mmwe nlume egwala mapele, kazha kathigama mbeli kukwe kati, “She, ha muda, mungandipodza.”
3 Jesu katambunudza luboko gugwe kankutha kati kunli, “Ndoda. Pola!” Tjinyolotjo kapola. 4 Ipapo Jesu kati kunli, “Ubone kuti akuna waunobudza ikoku. Koga yenda uzwilakidze ku mpirisiti, uduse tjipo tjakalebgwa ndi Mushe, ili ndakidzo mubali.”
Kugalamoyo kwe nlauli we babhayani
(Luke 7:1-10)5 Jesu wakati engina mu Kapenaume, nlauli we babhayani bali zana kazha kunli ekumbila 6 eti, “She, nlanda wangu ulele ku nzi aatokuyenda, unogwala kwazo.”
7 Jesu kati kunli, “Ndowozha awompodza.”
8 Nlauli we babhayani bali zana kadabila kati, “She andizolizanila kuti mungangina mu ng'umba yangu. Lebani dama koga, ngono nlanda wangu unowopola. 9 Ngobe ndi nthu upasi kwe nlayo, ndina babhayani pasi kwangu. Ndoti kuna hwoyu, ‘Yenda!’ kayenda, ati kuna hwouje, ‘Izha!’ kazha. Ndoti ku nlanda wangu, ‘Shinga woku!’ kakushinga.”
10 Jesu kati ehwa ikoku katjenama kwazo, ngono kati kuna bakabe bakantobela, “Ndolebesa tjose, andithu abona nthu ne nng'ompela mu Iziraela una bugalimoyo bukulu zwingapa. 11 Ndoti kumuli, banjinji banowozha bedwa ku bhezhuba neku golombedzo, ngono banowogala pa tafuli na Abhurahama na Isaki na Jakubo mu bushe gwe kudzimu. 12 Koga bana be bushe banowolashigwa kuzhe mu zhalima, ngono kowobe ne tjililo tjikulu kwazo ne kulobana kwe meno nge kuhwa zogwadza kwazo.” 13 Ipapo Jesu kati ku nlauli we babhayani, “Yenda! Ngakukushingikalile koga sekwa wagalamoyo kuti kowojalo.”
Ndizo nlanda uwe wakapola nge tjibaka itjetjo.
Jesu unopodza bunji
(Mako 1:29-34Luke 4:38-41)14 Jesu kati engina mu nzi wa Pita, kabona mmezwale ba Pita bali lele bakabhakhwa nge luzhazhamo. 15 Kabhata luboko gwabo, luzhazhamo gukabhuda mubali, bakamilika bakampa tjinojiwa.
16 Madekwana iyawo bathu bakazhisa kunli bathu banjinji bakabe bakabhakhwa nge meya mibi, ngono kadusa meya nge dama, kapodza bose banogwala. 17 Oku kwakathama kuti kushingikale matama akalebgwa nge nlebesambeli Isaya eti, “Wakatola buworoworo gwedu kasenga njigwele dzedu.”
Kutobela Jesu
(Luke 9:57-62)18 Jesu kati ebona mbunga nkulu we bathu wakampoteleka, kabe eti kutjulukigwe seli kwe gungwa. 19 Ipapo N'diyi we nlayo kazha kunli kati, “N'diyi, ndowomutobela kumwe ne kumwe kwamunoyenda.”
20 Jesu kan'dabila kati, “Phungubgwe dzina madzete ne nyuni dzinowuluka dzina mashaka, koga iye Nkololo we Nthu aana paanobiga nsholo uwe.”
21 Mmwe kakale we badiyiwa babe kati kunli, “She mundiletje ndinobiganya tate bangu kutanga.”
22 Koga Jesu kan'dwa kati, “Unditobele, letja bafi babiganye bafi babo.”
Jesu unonyaladza dutu
(Mako 4:35-41Luke 8:22-25)23 Jesu kati engina mu n'goro, badiyiwa babe bakantobela. 24 Ipapo kukamuka dutu gulu mu gungwa, mapundu e vula kangina mu n'goro. Koga Jesu wakabe akaizela. 25 Badiyiwa bakammusa bakati, “She, mutitjidze tonyungila mu vula!”
26 Kabadabila kati, “Bathu be bugalimoyo butukununu ndimwi! Motjisiwa ngeni?” Ipapo kamilika katjemela phepo ne gungwa, ngono kukabe ne kunyalala kukulu.
27 Balume ibabo bakakaabala kwazo, bakati, “Nthu wakatini iwoyu unohwiligwa nge phepo nenge gungwa dumbu?”
Jesu unopodza balume babili
(Mako 5:1-20Luke 8:26-39)28 Jesu wakati eswika seli mu ntuthu unoyi Gerasa, balume babili bakabhakhwa nge meya mibi bakanshanganidza bedwa ku zwikumbu. Bakabe bana bushongola kwakabe kusina ungapinda nge zila iyeyo. 29 Ngono bakamimila beti, “Unoshakani mutili kene Nkololo we Ndzimu? Apa wazha kuwotihwisa zogwadza tjibaka tjisathu tjikaswika kene?”
30 Hwotji njinji dzakabe dzifula thambgwana kudwa pabali. 31 Meya mbi ikakumbila Jesu iti, “Ha utidusa, utitatile mu hwotji idzedzi.”
32 Kati ku ili, “Yendani!” Ndizo ikabhuda ikanongina mu hwotji, ngono, danga lose le hwotji likapadzamuka likatizha nge phili yakakunguluka. Danga lose ilelo le hwotji likawila mu gungwa likafila mu vula.
33 Bathu bakabe bakalisa hwotji bakatizhila ku nzi, bakanoleba kose ne tjaka shingikalila balume bakabe bakabhakhwa nge meya mibi. 34 Ipapo nzi wose ukakulumuka kunoshanganidza Jesu. Bakati bembona bakankumbila kuti abhude mu ntuthu wabo.