The Descendants of Noah's Sons
(1 Chronicles 1.5-23)
1 These are the descendants of Noah's sons, Shem, Ham, and Japheth. These three had sons after the flood.
2 The sons of Japheth—Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras—were the ancestors of the peoples who bear their names. 3 The descendants of Gomer were the people of Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 The descendants of Javan were the people of Elishah, Spain, Cyprus, and Rhodes; 5 they were the ancestors of the people who live along the coast and on the islands. These are the descendants of Japheth, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.
6 The sons of Ham—Cush, Egypt, Libya, and Canaan—were the ancestors of the peoples who bear their names. 7 The descendants of Cush were the people of Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The descendants of Raamah were the people of Sheba and Dedan. 8 Cush had a son named Nimrod, who became the world's first great conqueror. 9 By the Lord's help he was a great hunter, and that is why people say, “May the Lord make you as great a hunter as Nimrod!” 10 At first his kingdom included Babylon, Erech, and Accad, all three of them in Babylonia. 11 From that land he went to Assyria and built the cities of Nineveh, Rehoboth Ir, Calah, 12 and Resen, which is between Nineveh and the great city of Calah.
13 The descendants of Egypt were the people of Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh, 14 Pathrus, Casluh, and of Crete, from whom the Philistines are descended.
15 Canaan's sons—Sidon, the oldest, and Heth—were the ancestors of the peoples who bear their names. 16 Canaan was also the ancestor of the Jebusites, the Amorites, the Girgashites, 17 the Hivites, the Arkites, the Sinites, 18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. The different tribes of the Canaanites spread out, 19 until the Canaanite borders reached from Sidon southward to Gerar near Gaza, and eastward to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim near Lasha. 20 These are the descendants of Ham, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.
21 Shem, the older brother of Japheth, was the ancestor of all the Hebrews. 22 Shem's sons—Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram—were the ancestors of the peoples who bear their names. 23 The descendants of Aram were the people of Uz, Hul, Gether, and Meshek. 24 Arpachshad was the father of Shelah, who was the father of Eber. 25 Eber had two sons: one was named Peleg, because during his time the people of the world were divided; and the other was named Joktan. 26 The descendants of Joktan were the people of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All of them were descended from Joktan. 30 The land in which they lived extended from Mesha to Sephar in the eastern hill country. 31 These are the descendants of Shem, living in their different tribes and countries, each group speaking its own language.
32 All these peoples are the descendants of Noah, nation by nation, according to their different lines of descent. After the flood all the nations of the earth were descended from the sons of Noah.
Zwizekugwana zwe bakololo ba Nuwa
(1 Zwiyitikalo 1:5-23)
1 Ezwi ndizo zwizekugwana zwe bakololo ba Nuwa, bo Shemu na Hamu na Jafeti, ibo bakati bakazwala bana shule kwe nkubila.
2 Bakololo ba Jafeti ndi Gomeri na Magogi na Madai na Javani na Tubali na Mesheki na Tirasi. 3 Bakololo ba Gomeri ndi Ashikenazi na Rifati na Togama. 4 Bakololo ba Javani ndi Elisha na Tashishi na Khitimu na Dodanimu. 5 Muna ibaba, kwakadwa bathu bakabe begala mu tjekelo dze gungwa. Ibaba ndibo bakaandama mu shango dzabo kuyenda nge misha yabo nenge ndimi dzabo mu zwitjaba zwabo.
6 Bakololo ba Hamu ndi Khushi na Egipiti na Puti na Kanana. 7 Bakololo ba Khushi ndi Sheba na Havila na Sabuta na Raama na Sabuteka. Bakololo ba Raama ndi Sheba na Dedani. 8 Khushi kazwala Nimirodi iye wakatanga kube mbhayani nkulu mu shango. 9 Wakabe ali nvimi wakasima mbeli kwa Yahwe, ndizo kuna ndebo inoti, “Sa Nimirodi nvimi wakasima mbeli kwa Yahwe.” 10 Mbuso uwe wakatangisa mu Bhabhiloni ne mu Ereke ne mu Akhadi ne Kaline mu shango ye Shinari. 11 Kudwa mu shango iyeyo wakayenda ku Asiriya kwaakabaka Ninive ne Rehoboti ne Khala 12 ne Reseni nzi nkulu upakati kwe Ninive ne Khala.
13 Egipiti wakazwala Baludi ne Baanami ne Balehabi ne Banafitu ne 14 Bapatirusi ne Bakasilu pakapaluka Bafilisitiya ne Bakhafutori.
15 Kanana kazwala Sidoni mbano iye, ndiyezwe batategulu be Bahiti 16 ne Bajebusi ne Baamori ne Bagirigashi 17 ne Bahivi ne Baariki ne Basini, 18 Baarivadi ne Bazemari ne Bahamati. Kwakati shule kwe tjibaka misha ye Bakanana ikapalalana. 19 Migathu ye Kanana yakabe ibamba kudwa ku Sidoni ilinga ku Gera inotigu ku Gaza ibe ilinga ku Sodoma ne ku Gomora ne ku Adima ne ku Zeboyimi bukule kunoti ku Lasha. 20 Ndibo bakololo ba Hamu ibaba kuyenda nge misha ne ndimi dzabo ne shango dzabo nenge njudzi dzabo.
21 Shemu nnung'una wa Jafeti wakabe ali batategulu be bakololo ba Eberi ngono na iye kawana bana. 22 Bakololo ba Shemu ndi Elamu na Ashuri na Aripashadi na Ludi na Aramu. 23 Bakololo ba Aramu ndi Uzi na Hule na Gethari na Mashi. 24 Aripashadi kazwala Shela, Shela tate ba Eberi. 25 Eberi kazwala bakololo bali babili. Mmwe wakabe edang'wa kuyi Pelegi ngoti mu tjibaka tjitje shango yakapalalana. Nnung'una uwe wakabe edang'wa kuyi Jokitani. 26 Jokitani kazwala Alimodadi na Shelefi na Hazamaveti na Jera, 27 na Hadoramu na Uzali na Dikila, 28 na Obali na Abimaele na Sheba, 29 na Ofiri na Havila na Jobabu. Ibaba bose bakabe bali bakololo ba Jokitani. 30 Ntuthu wabakabe begala wakabe ubamba kudwa ku Mesha kunoti ku Sefari mu shango ye matuthu ku bhezhuba. 31 Ndibo bakololo ba Shemu ibaba kuyenda nge misha yabo ne ndimi dzabo ne shango dzabo nenge njudzi dzabo.
32 Iyeyi ndiyo misha ye bakololo ba Nuwa kuyenda nge kuzwagwa kwabo mu njudzi dzabo. Kudwa mubali zwitjaba zwakaandama nge shango yose shule kwe nkubila.