Bear One Another's Burdens

1 My friends, if someone is caught in any kind of wrongdoing, those of you who are spiritual should set him right; but you must do it in a gentle way. And keep an eye on yourselves, so that you will not be tempted, too. 2 Help carry one another's burdens, and in this way you will obey the law of Christ. 3 If you think you are something when you really are nothing, you are only deceiving yourself. 4 You should each judge your own conduct. If it is good, then you can be proud of what you yourself have done, without having to compare it with what someone else has done. 5 For each of you have to carry your own load.
6 If you are being taught the Christian message, you should share all the good things you have with your teacher.

7 Do not deceive yourselves; no one makes a fool of God. You will reap exactly what you plant. 8 If you plant in the field of your natural desires, from it you will gather the harvest of death; if you plant in the field of the Spirit, from the Spirit you will gather the harvest of eternal life. 9 So let us not become tired of doing good; for if we do not give up, the time will come when we will reap the harvest. 10 So then, as often as we have the chance, we should do good to everyone, and especially to those who belong to our family in the faith.
Final Warning and Greeting
11 See what big letters I make as I write to you now with my own hand! 12 The people who are trying to force you to be circumcised are the ones who want to show off and boast about external matters. They do it, however, only so that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 Even those who practice circumcision do not obey the Law; they want you to be circumcised so that they can boast that you submitted to this physical ceremony. 14 As for me, however, I will boast only about the cross of our Lord Jesus Christ; for by means of his cross the world is dead to me, and I am dead to the world. 15 It does not matter at all whether or not one is circumcised; what does matter is being a new creature. 16 As for those who follow this rule in their lives, may peace and mercy be with them—with them and with all of God's people!
17 To conclude: let no one give me any more trouble, because the scars I have on my body show that I am the slave of Jesus.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all, my friends. Amen.
Thamilani bose bubuya
1 Zwikamu, ha mmwe wenyu athama tjakabipa, imwi be tjimeya mu mbuze mu zila nge bunyolo. Koga uzwilise kuti usitjengelekebo. 2 Amulanani mitolo, nge zila yakajalo mowobe mulondolodza nlayo wa Kirisiti. 3 Ha mmwe ekumbula kuti iye u tjimwe, koga asi tjimwe, unozwitjengedza. 4 Mmwe ne mmwe ngalingisise mishingo iye, ngono ndizo kudwapo ungazwikudza, asingazwifananye ne mmwe, 5 ngobe mmwe ne mmwe wakafanila senga mitolo iye.
6 Mmwe ne mmwe unodiyiwa dama wakafanila kobana tjimwe ne tjimwe tjibuya tjaanatjo ne n'diyi uwe.
7 Musitjengedzeke, Ndzimu ha ungathamwe tjilengwe. Nthu unovuna tjaadzwala. 8 Iye unodzwala mu nnda uwe we tjinyama, unowovuna golomodzo mu tjinyama, koga iye unodzwala mu nnda we Meya, unowovuna butjilo gusingapele mu Meya. 9 Ngatisinyadziweni nge kushinga bubuya, ngobe nge tjibaka tjakalingisana towovuna kwakafanila, ha tisanyalamoyo. 10 Ndizoke, ha titjina tjibaka, ngatithamileni bathu bose bubuya, kwazo kwazo ibabo be nsha we bagalimoyo.
Matama e bupelo
11 Bonani kuti ndomukwalila nge shanga hwulu kungapani, ndikwala nge gwangu luboko! 12 Ibabo banogwisa kumukombeledza kuthumbigwa, ndibo banoshaka kuyita mashungwandibong'we bezwikudza nge zwithu zwe tjinyama. Banoyita ikoku ngobe betja kudziyidzigwa tjileyanyo tja Kirisiti. 13 Ate ili kuti kene ibabo bakathumbigwa banolondolodza nlayo, koga banoshaka kuti muthumbigwe, kuti ndizo bazwikudze nge kuthumbigwa kwenyu. 14 Imi kuti ndizwikudze, ndowozwikudza koga ngekwe tjileyanyo tja She wedu Jesu Kirisiti, ngobe nge tjileyanyo tjitje, ha nditjatjila sekuno tjila bathu be shango, koga habatohwisisa kuti ini nditjila saikoku. 15 Kuthumbigwa kene kusathumbigwa akutodwa tjimwe, koga tjithu tjikulu i mbumbiko tshwa. 16 Kunyalala ne mahwilongoni ngazwibe muna ibabo banotobela matama iyawa, ne mu Baiziraela bose be Ndzimu.
17 Ndopeleledza nditi, ngakushete unondidziyidza, ngobe mu mbili wangu ndina mabanga ngekwa Jesu.
18 Ngoni dza She wedu Jesu Kirisiti ngadzibe namwi zwikamu. Ngakujalo.