The Twelve Apostles
(Mark 3.13-19Luke 6.12-16)1 Jesus called his twelve disciples together and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease and every sickness. 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon (called Peter) and his brother Andrew; James and his brother John, the sons of Zebedee; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus; 4 Simon the Patriot, and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
The Mission of the Twelve
(Mark 6.7-13Luke 9.1-6)5 These twelve men were sent out by Jesus with the following instructions: “Do not go to any Gentile territory or any Samaritan towns. 6 Instead, you are to go to the lost sheep of the people of Israel. 7 Go and preach, ‘The Kingdom of heaven is near!’ 8 Heal the sick, bring the dead back to life, heal those who suffer from dreaded skin diseases, and drive out demons. You have received without paying, so give without being paid. 9 Do not carry any gold, silver, or copper money in your pockets; 10 do not carry a beggar's bag for the trip or an extra shirt or shoes or a walking stick. Workers should be given what they need.
11 “When you come to a town or village, go in and look for someone who is willing to welcome you, and stay with him until you leave that place. 12 When you go into a house, say, ‘Peace be with you.’ 13 If the people in that house welcome you, let your greeting of peace remain; but if they do not welcome you, then take back your greeting. 14 And if some home or town will not welcome you or listen to you, then leave that place and shake the dust off your feet. 15 I assure you that on the Judgment Day God will show more mercy to the people of Sodom and Gomorrah than to the people of that town!
Coming Persecutions
(Mark 13.9-13Luke 21.12-17)16 “Listen! I am sending you out just like sheep to a pack of wolves. You must be as cautious as snakes and as gentle as doves. 17 Watch out, for there will be those who will arrest you and take you to court, and they will whip you in the synagogues. 18 For my sake you will be brought to trial before rulers and kings, to tell the Good News to them and to the Gentiles. 19 When they bring you to trial, do not worry about what you are going to say or how you will say it; when the time comes, you will be given what you will say. 20 For the words you will speak will not be yours; they will come from the Spirit of your Father speaking through you.
21 “People will hand over their own brothers to be put to death, and fathers will do the same to their children; children will turn against their parents and have them put to death. 22 Everyone will hate you because of me. But whoever holds out to the end will be saved. 23 When they persecute you in one town, run away to another one. I assure you that you will not finish your work in all the towns of Israel before the Son of Man comes.
24 “No pupil is greater than his teacher; no slave is greater than his master. 25 So a pupil should be satisfied to become like his teacher, and a slave like his master. If the head of the family is called Beelzebul, the members of the family will be called even worse names!
Whom to Fear
(Luke 12.2-7)
26 “So do not be afraid of people. Whatever is now covered up will be uncovered, and every secret will be made known. 27 What I am telling you in the dark you must repeat in broad daylight, and what you have heard in private you must announce from the housetops. 28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul; rather be afraid of God, who can destroy both body and soul in hell. 29 For only a penny you can buy two sparrows, yet not one sparrow falls to the ground without your Father's consent. 30 As for you, even the hairs of your head have all been counted. 31 So do not be afraid; you are worth much more than many sparrows!
Confessing and Rejecting Christ
(Luke 12.8Luke 9)32 “Those who declare publicly that they belong to me, I will do the same for them before my Father in heaven. 33 But those who reject me publicly, I will reject before my Father in heaven.
Not Peace, but a Sword
(Luke 12.51-53Luke 14.26Luke 27)34 “Do not think that I have come to bring peace to the world. No, I did not come to bring peace, but a sword. 35 I came to set sons against their fathers, daughters against their mothers, daughters-in-law against their mothers-in-law; 36 your worst enemies will be the members of your own family.
37 “Those who love their father or mother more than me are not fit to be my disciples; those who love their son or daughter more than me are not fit to be my disciples. 38 Those who do not take up their cross and follow in my steps are not fit to be my disciples. 39 Those who try to gain their own life will lose it; but those who lose their life for my sake will gain it.
Rewards
(Mark 9.41)40 “Whoever welcomes you welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. 41 Whoever welcomes God's messenger because he is God's messenger, will share in his reward. And whoever welcomes a good man because he is good, will share in his reward. 42 You can be sure that whoever gives even a drink of cold water to one of the least of these my followers because he is my follower, will certainly receive a reward.”
Batumwa ba Jesu
(Mako 3:13-19Luke 6:12-16)1 Jesu wakadana badiyiwa babe bali gumi lina babili kabapa ndaulo pezhugwi kwe meya mibi, kuti baiduse ne kupodza bugwele ne buworoworo gumwe ne gumwe. 2 Awa ndiwo mazina e batumwa bali gumi lina babili. We kutanga ndi Simoni iye unoyi Pita na Enduru nnung'una uwe na Jakubo nkololo wa Zebhedi na Johani nnung'una uwe, 3 na Filipo na Bhatolomeo na Tomasi na Matewu wakabe ali nkhethisi na Jakubo nkololo wa Alifeo na Tadeo 4 na Simoni wakabe egwila sununguko ye bathu na Judasi Isikariyoti, iye wakawonga Jesu.
Thumo ye bali gumi lina babili
(Mako 6:7-13Luke 9:1-6)5 Ibaba bali gumi lina babili, Jesu wakabatuma ebalaya sahwoku, “Musitongoyenda pakati kwe Bezwitjaba kene kuli kungina mu mizi ye Basamariya. 6 Koga yendani ku pkhwizi dze ng'umba ye Iziraela dzakalashika. 7 Muyende musumikila muti, ‘Bushe gwe kudzimu gwasedzela.’ 8 Mupodze bagwele, mumuse bafi, mupodze banogwala mapele. Muduse meya mibi. Makapiwa musingalipisiwe, namwibo ipani musingalipise. 9 Musitongosenga golide kene siliva kene khopa mu mwandabula yenyu. 10 Musitongosenga gobhodo mu gwendo gwenyu kene zwiambalo kene bokhwebana kene ludozo, ngobe nshingi unofanigwa ngopiwa zojiwa zwizwe.
11 “Nzi mmwe ne mmwe kene nzana wamunoswika muuli, shakani nthu wakafanila mugale naye kuswikila mubhuda ipapo. 12 Muti mungina mu nzi mudumilise. 13 Ha nzi iwoyo wakafanigwa nge kunyalala, kunyalala kwenyu kube muuli, ha usakafanila, kunyalala kwenyu ngakubgwilile kumuli. 14 Iye usingawomuamutjila kene usingawohwilila matama enyu muwole gumbo lenyu ha mubhuda mu ng'umba iyeyo kene nzi iwoyo. 15 Ndolebesa tjose nditi, sumikiliso inobendelu mu mizi ye Sodoma ne Gomora mu zhuba le kusumikilisiwa kupinda ye nzi iwoyo.
Kudziyidzika kunozha
(Mako 13:9-13Luke 21:12-17)16 “Mubone! Ndomutuma munga pkhwizi dzipakati kwe phele. Tjenjelani se nyoka mube basina nlandu se njiba. 17 Yelani njele bathu, ngobe banowomuyisa ku makulukota bakamuloba mu ng'umba dzabo dze mitembezelo, 18 banowomukwebela mbeli kwe balauli na bomambo nge kwangu. Ngekujalo mowobe mupa butendeki mbeli kwabo ne Bezwitjaba nge kwangu. 19 Ngono ha bemusunga musidziyidzike ngekwe kuti mowolebani nenge kuti mowotjileba tjini. Nge tjibaka itjetjo mowopiwa tjamunowoleba, 20 ngobe kowobe kusingalebeleke imwi, koga kowobe kulebeleka Meya ya Tate benyu.
21 “Nthu unowosungisa ikamu tjitje kuti tjibulawe na tate bakasungisa mwana wabo kuti abulawe, bana banowopandukila bazwadzi babo bakabasungisa kuti babulawe. 22 Bathu bose banowomubenga nge kwangu, koga iye unobhatilila kunoti ku bupelo unowotjidziwa. 23 Ha mudziyidziwa mu nzi mmwe tizhilani ku mmwe. Ndolebesa nditi, amutowoyenda mukashanganya mizi yose ye Iziraela Nkololo we Nthu asathu kazha.
24 “N'diyiwa aangabe nkulu mu n'diyi uwe, kene nlanda aangabe nkulu muna tetshi uwe. 25 Kwakalizana kuti n'diyiwa alizane ne n'diyi uwe ne nlanda kuti alizane na tetshi uwe. Ha iye nsholo we nzi akadang'wa kuyi Bheelizebhuli, be nzi uwe ibo banowodang'wa saikoko kungapani kene!
Iye wamakafanila kutja
(Luke 12:2-7)26 “Ndizo musibatje, ngoti akuna tjakazwimbiwa tjisingawozumbunugwa kene tjakasumbikala tjisingawozibgwa. 27 Tjandinomubudza mu zhalima mutjilebe mu tjedza, tjamunohwa tjinyebezegwa mutjiandamise. 28 Musitje ibabo banobulaya mbili koga basingatubule kubulaya meya. Bukulu itjani iye iwoyo ungalobesa kose meya ne mbili mu moto usingadzime. 29 Apa zhazho mbili adzitotengesiwa nge peni ing'ompela, koga kusina ing'ompela yadzo ingawila pasi kuzhe kwe kuda kwa Tate benyu kene. 30 Nenge mavudzi e nsholo wenyu akabagwa wose. 31 Ndizo musitje, ngobe mopinda zhazho dzili njinji.
Kuma na Jesu ne kunzwilandula
(Luke 12:8-9)32 “Iye unowoleba kuti unami mbeli kwe bathu, namibo ndowoleba kuti ndi naye mbeli kwa Tate bangu ba kudzimu. 33 Koga iye unowondizwilandula mbeli kwe bathu, namibo ndowonzwilandula mbeli kwa Tate bangu ba kudzimu.
Ate mbakiso ithumo
(Luke 12:51-53Luke 14:26-27)34 “Musikumbule kuti ndakazha kuwozhisa mbakiso mu shango. Aandizozha kuwozhisa mbakiso koga ndakazhisa thumo. 35 Ndazha kuwogwisanya nthu na Tate babe, nkololokadzi na mmeyabe, nlongo na mmezwale babe 36 zwita zwe nthu kowobe ibabo be nsha uwe!
37 “Iye unoda tate babe kene mmeyabe kupinda imi aazondifanila na iye unoda nkololo kene nkololokadzi uwe kupinda imi aazondifanila. 38 Na iye usingatole tjileyanyo tjitje kanditobela aazondifanila. 39 Iye unowana butjilo gugwe gowonlashikila. Iye unolashikigwa nge butjilo gugwe nge kwangu unowoguwana.
Mbhayilo we butumwa
(Mako 9:41)40 “Iye unomuamutjila unoamutjila imi na iye unoamutjila imi unoamutjila wakandituma. 41 Iye unoamutjila nlebesambeli, ngobe ali nlebesambeli unowoamutjila mbhayilo we nlebesambeli, na iye unoamutjila nlulwami, ngobe ali nlulwami, unowoamutjila mbhayilo we nlulwami. 42 Iye unopa mmwe wa ibaba batukununu kene uli nkombe we vula inotothola, ngobe ali n'diyiwa, ndolebesa ndoti kumuli, aatowolashikigwa nge mbhayilo uwe.”