1 From Paul, Silas, and Timothy—
To the people of the church in Thessalonica, who belong to God our Father and the Lord Jesus Christ:
2 May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
The Judgment at Christ's Coming
3 Our friends, we must thank God at all times for you. It is right for us to do so, because your faith is growing so much and the love each of you has for the others is becoming greater. 4 That is why we ourselves boast about you in the churches of God. We boast about the way you continue to endure and believe through all the persecutions and sufferings you are experiencing.
5 All of this proves that God's judgment is just and as a result you will become worthy of his Kingdom, for which you are suffering. 6 God will do what is right: he will bring suffering on those who make you suffer, 7 and he will give relief to you who suffer and to us as well. He will do this when the Lord Jesus appears from heaven with his mighty angels, 8 with a flaming fire, to punish those who reject God and who do not obey the Good News about our Lord Jesus. 9 They will suffer the punishment of eternal destruction, separated from the presence of the Lord and from his glorious might, 10 when he comes on that Day to receive glory from all his people and honor from all who believe. You too will be among them, because you have believed the message that we told you.
11 That is why we always pray for you. We ask our God to make you worthy of the life he has called you to live. May he fulfill by his power all your desire for goodness and complete your work of faith. 12 In this way the name of our Lord Jesus will receive glory from you, and you from him, by the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.
1 Ndimi Paulo, ndina Silasi na Timoti.
Ku gubungano le Batesalonika mu Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti:
2 Ngoni ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate bedu na She Jesu Kirisiti ngakube namwi.
Kuboka ne Ntembezelo
3 Takafanila kuboka Ndzimu misi yose nge kwenyu zwikamu, kwakafanila, ngobe kugalamoyo kwenyu kokula kuyenda mbeli ne ludo gwamunodana ndigo gokula. 4 Ndizo pakati kwe makubungano e Ndzimu, tozwiloba ifuba ngekwe kusimisila kwenyu ne kugalamoyo kwenyu mu kudziyidziwa kose ne kuhwisiwa zogwadza kwamunodzikitadzila.
5 Kose ikoku kolakidza kuti kusumikilisa kwe Ndzimu kwakalulwama, ngono ngekwa ikoko mowothang'wa bakafanila bushe gwe Ndzimu, iwo wamunodziyilila. 6 Ndzimu wakalulwama, unowodziyidza ibabo banomudziyidza, 7 koga, ukamunyalulusa, imwi banodziyidziwa, kose naswibo. Oku kowoshingikala She Jesu ezumbunuka kudwa kudzimu ne batumwa babe be kudzimu bana masimba, 8 ali mu moto unothuta ehwisa zogwadza ibabo banolamba Ndzimu kakale basina hanya ne ndebo mbuya ya She wedu Jesu. 9 Banowolobgwa shamu ye golomodzo lisingapele, bakatatigwa kule na She ne bukulu gwe simba lile 10 mu zhuba laanowozha kukudziwa mu bathu babe bakayengemala ne kulumbidziwa ndi bose bakagalamoyo. Namwibo mowobe munabo, ngobe makagalamoyo butendeki gwedu kumuli.
11 Ha tikumbula ikoku, tomutembezelela misi yose kuti dzene tshene Ndzimu ungamuthama kuti mufanigwe ngodanigwa kwenyu kuuli, kakale kuti nge simba lawo ungazhadzisa mazwimisilo enyu wose ekushinga ndulamo, ne mishingo yenyu ye bugalimoyo, 12 kuti ndizo zina la She wedu Jesu likudziwe nge kwenyu, namwibo mukudziwe nge kukwe kuyendidzana ne ngoni dze Ndzimu wedu ne dza She wedu Jesu Kirisiti.