Life Is Useless
1 These are the words of the Philosopher, David's son, who was king in Jerusalem.
2 It is useless, useless, said the Philosopher. Life is useless, all useless. 3 You spend your life working, laboring, and what do you have to show for it? 4 Generations come and generations go, but the world stays just the same. 5 The sun still rises, and it still goes down, going wearily back to where it must start all over again. 6 The wind blows south, the wind blows north—round and round and back again. 7 Every river flows into the sea, but the sea is not yet full. The water returns to where the rivers began, and starts all over again. 8 Everything leads to weariness—a weariness too great for words. Our eyes can never see enough to be satisfied; our ears can never hear enough. 9 What has happened before will happen again. What has been done before will be done again. There is nothing new in the whole world. 10 “Look,” they say, “here is something new!” But no, it has all happened before, long before we were born. 11 No one remembers what has happened in the past, and no one in days to come will remember what happens between now and then.
The Philosopher's Experience
12 I, the Philosopher, have been king over Israel in Jerusalem. 13 I determined that I would examine and study all the things that are done in this world.
God has laid a miserable fate upon us. 14 I have seen everything done in this world, and I tell you, it is all useless. It is like chasing the wind. 15 You can't straighten out what is crooked; you can't count things that aren't there.
16 I told myself, “I have become a great man, far wiser than anyone who ruled Jerusalem before me. I know what wisdom and knowledge really are.” 17 I was determined to learn the difference between knowledge and foolishness, wisdom and madness. But I found out that I might as well be chasing the wind. 18 The wiser you are, the more worries you have; the more you know, the more it hurts.
Tjimwe ne tjimwe madatha
1 Awa matama e Nsumikili, nkololo wa Dafite wakabe ali mambo mu Jerusalema,
2 “Madatha e madatha,” koleba Nsumikili.
“Madatha e madatha!
Tjimwe ne tjimwe madatha.”

3 Nthu unobuyigwa ngeni mukushinga kukwe,
etukutila zwingapa mu shango?
4 Tjizekugwana tjimwe tjopinda,
tjizekugwana tjimwe tjozha,
koga shango inogalila tjatjose.
5 Zhuba lobhuda kakale zhuba longina,
likatjimbidza labgwilila kwalinobhuda.
6 Phepo inohwuhwudzila ku burwa,
ikapotelekela ku bunandzwa,
phepo ino poteleka ika tendeleka,
ikabgwilila kwainodwa.
7 Njizi dzose dzowungila ku gungwa,
koga gungwa alitozhala,
njizi kwadzinowungila,
ikoko dzobgwilila kakale.
8 Zwithu zose zwizhele manyalo,
nge zila isina ungatjenesa,
zhisho alitogutshiwa ngobona,
na iyo zebe aitozhala ngohwa.
9 Tjagalatjilipo nditjo tjinowobepo,
ne tjakatongo shingwa, nditjo tjinowoshingwa,
akuna tjithu tjitshwa mu shango.
10 Akuna tjithu tjingayi nge kwatjo,
“Bona, itjetji tjitshwa?”
Tjakatongobepo kale,
mu makole tisathu tikabepo.
11 Akuna ikumbuludzo tje zwakatongo bepo,
kene akutobepo kualakana
zwithu zwitjowoshingikala,
muna batjowozha shule kwa ngwenu.
Butjenjedu madatha
12 Imi Nsumikili ndakabe mambo we Iziraela mu Jerusalema. 13 Ndakashingisa nkumbulo wangu kushaka ne kufunyungudza ne butjenjedu, tjimwe ne tjimwe tjinoshingikala mu shango, Ndzimu wakapa bakololo be bathu ntolo kuti badzulane nawo. 14 Ndakabona tjimwe ne tjimwe tjinoshingikala mu shango, koga bonani, tjimwe ne tjimwe madatha ekutatana ne phepo. 15 Tjakakombama atjingatambunudziwe ne tjisipo atjingabagwe. 16 Ndakazwidwa ndikati, “Ndakawana butjenjedu bukulu, kupinda bose bakatongo tungamila Jerusalema kunditangila, kakale nkumbulo wangu wakabe ne kuzhala butjenjedu ne luzibo.” 17 Kakale ndakashingisa nkumbulo wangu kuziba butjenjedu ne bupengo ne bulengwe. Ndakabona kuti kose ikoku naiko hwutatana ne phepo koga. 18 Mu butjenjedu kuzhele kudziyidzika, kakale iye unopaphidza luzibo unopaphidza buyendasi.