Bathu bakabuya mukutapiwa
1 Ndizo Baiziraela bose bakabe bakakwagwa nge lutshinga mu Lukwalo gwa Bomambo be Iziraela. Ngono Bajuta bakatapigwa ku Bhabhiloni ngo shaya bugalimoyo kwabo. 2 Ngono bathu bekutanga bebgwilila ku magalo abo e mizi mikulu bakabe bali Baiziraela ne bapirisiti ne Balevi ne babhatshi mu Ng'umba ye Ndzimu. 3 Bamwe be ludzi gwa Juda ne gwa Bhenjamini ne gwa Ifureimi ne gwa Manase bakabaka mu Jerusalema bakabe bali bo: 4 Uthai nkololo wa Amihudi, Amihudi ali nkololo wa Omiri, Omiri ali nkololo wa Imiri, Imiri ali nkololo wa Bhani, ibaba bakabe bali bakololo ba Perezi nkololo wa Juda. 5 Kudwa mu Bashilo kwakabe kuli Asaya ali mbano ana bakololo babe. 6 Be bakololo ba Zera ndi Jeuele ali ntungamili wabo. Bose bose bakabe bali mazana ali tathatu ana makumi ali zhanalume (690).
7 Be zwizekugwana zwa Bhenjamini bakabe bali bo Salu nkololo wa Meshulamu na Meshulamu nkololo wa Hodaviya na Hodaviya nkololo wa Hasenuwa, 8 na Ibineiya nkololo wa Jerohamu na Ela nkololo wa Uzi ne nkololo wa Mikiri na Meshulamu nkololo wa Shefatiya ne nkololo wa Reuweli ne nkololo wa Ibinija. 9 Bathu bose be Bhenjamini sekwa bakakwagwa nge ludzi gwabo bakabe bali mazana ali zhanalume ne makumi ali mashanu ana bali tathatu (956). Bose ibaba bakabe bali boshe be misha yabo.
Bapirisiti bakabe begala mu Jerusalema
10 Bapirisiti bakabe begala mu Jerusalema bakabe bali bo Jedaya na Jehoaribi na Jakini 11 na Ahitubu iye ali ntungamili mu Ng'umba ye Ndzimu. Azariya wakabe ali nkololo wa Hilikiya, Hilikiya ali nkololo wa Meshulamu, Meshulamu ali nkololo wa Zadoki, Zadoki ali nkololo wa Meraoti, Meraoti ali nkololo wa Ahitubu, 12 na Adaya nkololo wa Jerohamu, Jerohamu ali nkololo wa Pashihuri, Pashihuri ali nkololo wa Malikija na Masai nkololo wa Adiele, ali nkololo wa Jahizera, Jahizera ali nkololo wa Meshulamu, Meshulamu ali nkololo wa Meshilemiti, Meshilemiti ali nkololo wa Imeri. 13 Bose bose bakabe bali tjiwulu ne mazana ali kutendeka ne makumi ali tathatu (1 760) e balume bakasima, nyambi dze nshingo we Ng'umba ye Ndzimu, bali batungamili babo ne misholo ye misha yabo.
Balevi bakabe begala mu Jerusalema
14 Kudwa mu Balevi, Balevi bakabe bali bo: Shemaya nkololo wa Hashubu, Hashubu ali nkololo wa Azirikamu, Azirikamu ali nkololo wa Hashabiya, Hashabiya ali nkololo wa Merari, 15 Bhakibhakari na Hereshi na Galali Mataniya nkololo wa Mika, Mika ali nkololo wa Zikiri, Zikiri ali nkololo wa Asafa 16 na Obadiya nkololo wa Shemaya, Shemaya ali nkololo wa Galali, Galali ali nkololo wa Jeduthuni na Bherekiya nkololo wa Asa, Asa ali nkololo wa Elikana bakabe bagala mu mizana ye Netofa.
Balisi be mikoba bakabe begala mu Jerusalema
17 Balisi be mikoba bakabe begala mu Jerusalema bakabe bali bo Shalumu na Akubu na Talimoni na Ahimani na Shalumu wakabe ali ntungamili wabo. 18 Bakabe bakalinda nkoba wa mambo ku bhezhuba kuswikila nasi. Ibaba bakabe bali balindi be mikoba kudwa mu bukotokelo gwe Balevi.
19 Shalumu wakabe ali nkololo wa Kore, Kore ali nkololo wa Ebiasafu, Ebiasafu ali nkololo wa Kora ne makamu awe e nsha wa tate babe, bakabe bakalingisana ne nshingo we kulinda nkoba we nshasha wa Yahwe sa bobatategulu babo bakabe bakalingisana ne kulinda nkoba we bugalo gwa Yahwe. 20 Mukutangisa Finihasi nkololo wa Eleazari ndiye wakabe ali ntungamili wabo ngono Yahwe bakabe banaye.
21 Zekariya nkololo wa Meshelemiya wakabe ali nlindi we nkoba we nshasha we bushanganilo.
22 Bose bose bakabe bashalugwa kube balindi be mikoba bakabe bali mazana ali mabili ana gumi lina babili (212). Bakakwalisiwa nge lutshinga mu mizi yabo. Bakapiwa nshingo we bulindi gwe mikoba ndi Dafite na Samuele we mboni nge kubagalabgwe. 23 Ibo ne zwizekugwana zwabo bakalingisana ne nshingo we kulinda mikoba ye Ng'umba ya Yahwe. 24 Balindi be mikoba bakabe bakabigwa ku mbizho dzose nge bunna ku bunandzwa neku burwa neku bhezhuba neku golombedzo. 25 Bakanyi kwabo bakabe bagala ku mizi yabo kwakabe kufanila kuti balabane mu nshingo we butjengeti mu mazhuba ali kutendeka mamwe ne mamwe nge zwibaka zose. 26 Koga batungamili be balindi be mikoba bali banna be Balevi ibo bakabe bakalingisana nge nshingo we kutjengeta zwing'umbana ne matula e Ng'umba ye Ndzimu. 27 Bakabe belala bakapoteleka Ng'umba ye Ndzimu ngobe bakabe bakafanila kuilinda kakale ndibo bakabe bakalingisana nge kuzhula mikoba mangwanana mamwe ne mamwe.
Balevi bamwe
28 Balevi bamwe bakabe bakalingisana nge nshingo we kutjengeta zwija zwinoshingisiwa mu kunamata, bakabe bakafanila kuzwibala azwizhisiwa ne apa zwidusiwa. 29 Bamwe babo bakabe bakalingisana ne zwakabezhiwa nenge zwija zose zwakayengemala ne bgwisa gwe tjiwunga ne nkumbi we zhambi ne mafuta ne motsha ne zwipayisi. 30 Koga bamwe bapirisiti ibo ndibo bakabe balingisana ne kushanganya zwipayisi.
31 Mmwe we Balevi Mathitiya mbano ya Shalumu we nsha wa Kora wakabe akalingisana ne kuthama tjiwunga tjakagotjiwa, 32 ne bamwe be nsha wa Kora bakabe bakalingisana ne kululwamisa tjiwunga tjakayengemala Sabata mmwe ne mmwe. 33 Ibabo bakabe bali bambi bakabe bali boshe be misha ye Balevi bakabe begala mu zwing'umbana zwe Ng'umba ye Ndzimu ngono kakale bakabe basingashinge mimwe mishingo ngobe bakabe bali mu nshingo wabo siku ne sikati. 34 Aba ndibo bakabe bali misholo ye misha ye Balevi nge ndongoloso ye njudzi dzabo kakale bakabe begala mu Jerusalema.
Bobatategulu ne zwizekugwana zwa Saulo
(1 Zwiyitikalo 8:29-38)
35 Jeyele tate ba Gibiyoni wakabe egala mu nzi we Gibiyoni. Nkadzi uwe wakabe edang'wa Maaka. 36 Nkololo uwe hwola wakabe ali Abidoni, etobegwa ndi Zuri na Kishi na Bhaale na Neri na Nadabu 37 na Gedori na Ahio na Zekariya na Mikiloti, 38 tate ba Shimeya. Naibo bakabe begala mu Jerusalema pejo ne mamwe makamu abo.
39 Neri wakabe ali tate ba Kishi, Kishi ali tate ba Saulo, Saulo ali tate ba Jonatani na Malikishuwa na Abinadabu na Eshibhaale. 40 Nkololo wa Jonatani wakabe ali Meribubhaale, Meribubhaale iye ali tate ba Mika. 41 Bakololo ba Mika bakabe bali bo Pithoni na Meleki na Thariya na Ahazi, 42 Ahazi wakabe ali tate ba Jara, Jara ali tate ba Alemeti na Azimaveti na Zimiri. Zimiri wakabe ali tate ba Moza. 43 Moza wakabe ali tate ba Bhineya, Bhineya ali tate ba Refaniya, Refaniya ali tate ba Eleasa, Eleasa ali tate ba Azele.
44 Azele wakabe ana bakololo bali tathatu ibo bali bo Azirikamu na Bokheru na Ishimaele na Sheariya na Obadiya na Hanani. Ibaba bakabe bali bakololo ba Azele.
The People Who Returned from Captivity
1 All the people of Israel were listed according to their families, and this information was recorded in The Book of the Kings of Israel.
The people of Judah had been deported to Babylon as punishment for their sins. 2 The first to return to their property in the cities included Israelite citizens, priests, Levites, and Temple workers. 3 People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh went to live in Jerusalem.
4-6 There were 690 families of the tribe of Judah who lived in Jerusalem.
The descendants of Judah's son Perez had as their leader Uthai, the son of Ammihud and grandson of Omri. His other ancestors included Imri and Bani.
The descendants of Judah's son Shelah had as their leader Asaiah, who was the head of his family.
The descendants of Judah's son Zerah had Jeuel as their leader.
7-8 The following members of the tribe of Benjamin lived in Jerusalem:
Sallu son of Meshullam, who was the son of Hodaviah, the son of Hassenuah
Ibneiah son of Jeroham
Elah, the son of Uzzi and grandson of Michri
Meshullam son of Shephatiah, who was the son of Reuel, the son of Ibnijah
9 There were 956 families of this tribe living there. All the men named above were heads of families.
The Priests Who Lived in Jerusalem
10-12 The following priests lived in Jerusalem:
Jedaiah, Jehoiarib, and Jachin
Azariah son of Hilkiah (the chief official in the Temple), whose ancestors included Meshullam, Zadok, Meraioth, and Ahitub
Adaiah son of Jeroham, whose ancestors included Pashhur and Malchijah
Maasai son of Adiel, whose ancestors included Jahzerah, Meshullam, Meshillemith, and Immer
13 The priests who were heads of families totaled 1,760. They were experts in all the work carried on in the Temple.
The Levites Who Lived in Jerusalem
14-16 The following Levites lived in Jerusalem:
Shemaiah son of Hasshub, whose ancestors included Azrikam and Hashabiah, of the clan of Merari
Bakbakkar, Heresh, and Galal
Mattaniah son of Mica, whose ancestors included Zichri and Asaph
Obadiah son of Shemaiah, whose ancestors included Galal and Jeduthun
Berechiah, the son of Asa and grandson of Elkanah, who lived in the territory that belonged to the town of Netophah
The Temple Guards Who Lived in Jerusalem
17 The following Temple guards lived in Jerusalem: Shallum, Akkub, Talmon, and Ahiman. Shallum was their leader. 18 Down to that time members of their clans had been stationed at the eastern entrance to the King's Gate. Formerly they had stood guard at the gates to the camps of the Levites.
19 Shallum, the son of Kore and grandson of Ebiasaph, together with his fellow members of the clan of Korah, was responsible for guarding the entrance to the Tent of the Lord's presence, just as their ancestors had been when they were in charge of the Lord's camp. 20 Phinehas son of Eleazar—may the Lord be with him!—had supervised them at one time.
21 Zechariah son of Meshelemiah was also a guard at the entrance to the Tent of the Lord's presence.
22 In all, 212 men were chosen as guards for the entrances and gates. They were registered according to the villages where they lived. It was King David and the prophet Samuel who had put their ancestors in these responsible positions. 23 They and their descendants continued to guard the gates to the Temple. 24 There was a gate facing in each direction, north, south, east, and west, and each had a chief guard. 25 These guards were assisted by their relatives, who lived in the villages and who had to take turns at guard duty for seven days at a time. 26 The four chief guards were Levites and had the final responsibility. They were also responsible for the rooms in the Temple and for the supplies kept there. 27 They lived near the Temple, because it was their duty to guard it and to open the gates every morning.
The Other Levites
28 Other Levites were responsible for the utensils used in worship. They checked them out and checked them back in every time they were used. 29 Others were in charge of the other sacred equipment, and of the flour, wine, olive oil, incense, and spices. 30 But the responsibility for mixing the spices belonged to the priests.
31 A Levite named Mattithiah, oldest son of Shallum, of the clan of Korah, was responsible for preparing the baked offerings. 32 Members of the clan of Kohath were responsible for preparing the sacred bread for the Temple every Sabbath.
33 Some Levite families were responsible for the Temple music. The heads of these families lived in some of the Temple buildings and were free from other duties, because they were on call day and night.
34 The men named above were heads of Levite families, according to their ancestral lines. They were the leaders who lived in Jerusalem.
The Ancestors and Descendants of King Saul
(1 Chronicles 8.29-38)
35 Jeiel founded the city of Gibeon and settled there. His wife was named Maacah. 36 His oldest son was Abdon, and his other sons were Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth, 38 the father of Shimeah. Their descendants lived in Jerusalem near other families of their clan.
39 Ner was the father of Kish, and Kish was the father of Saul. Saul had four sons: Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. 40 Jonathan was the father of Meribbaal, who was the father of Micah. 41 Micah had four sons: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. 42 Ahaz was the father of Jarah, who was the father of three sons: Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri was the father of Moza, 43 Moza the father of Binea, Binea of Rephaiah, Rephaiah of Eleasah, and Eleasah of Azel.
44 Azel had six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan.