Abijamu mambo we Juda
(2 Zwiyitikalo 13:1—14:1)1 Mu makole ali gumi lina ali zhanakadzi (18) Jeroboamu nkololo wa Nebati ebusa mu Iziraela, Abijamu katangisa kubusa Juda. 2 Wakabusa mu Jerusalema makole ali matatu. Zina la mmeyabe lakabe liyi Maakha ali nkololokadzi wa Abishalomu. 3 Abijamu kathama zwibi izo zwazo zwakabe zwithamwa ndi tate babe, wakabe asina lebeswa kuna Yahwe Ndzimu uwe sa batategulu babe Dafite bakabe bana lebeswa. 4 Koga ngekwa Dafite, Yahwe Ndzimu uwe wakapa Abijamu nkololo kuti agale tate babe thaka kubusa Jerusalema, kuyita kuti Jerusalema idwilile yakabakililika. 5 Yahwe bakathama beijali ngobe Dafite wakabe athama ndulamo mbeli kwabo, mu butjilo gugwe aazotongosiya nlayo wabo, kuzhe kwe tjaakathama Uriya we Nhiti. 6 Kukatangisa ngwa pakati kwa Rehoboamu na Jeroboamu ikadwilila butjilo gose gwa Abijamu. 7 Apa mimwe mishingo ya Abijamu na zose zwaakathama azwizokwagwa mu Lukwalo gwe Zwiyitikalo zwa Bomambo be Juda kene?
Ngono kukabe ne ngwa pakati kwa Abijamu na Jeroboamu.
8 Abijamu kafa katobela botate babe, ngono kabiganyiwa mu nzi nkulu wa Dafite. Asa nkololo uwe kan'gala thaka kabusa mu bumo gugwe.
Asa mambo we Juda
(2 Zwiyitikalo 15:16—16:6)9 Ngono mu gole le bumakumi mabili Jeroboamu ebusa mu Iziraela, Asa katangisa kube mambo we Juda. 10 Ngono kabusa mu Jerusalema makole ali makumi manna ana gole lili ling'ompela (41). Kuku babe bakabe beyi Maakha, nkololokadzi wa Abishalomu. 11 Asa kathama ndulamo mbeli kwa Yahwe, sekwakathama batategulu babe Dafite. 12 Wakatata mu shango fukula dze tjilume dzakabe dzizwitengesa, kabuya kadusa midzimu ye zwifano yose yakabe yathamwa ndi bobatategulu babe. 13 Kadusa kuku babe Maaka mu mamo e bumambokadzi ngobe bakabe bathama ifano tjinoshimisa tje ndzimukadzi Ashera. Ngono Asa katema bhango le tjifano ifano itjetjo kanotjipisila ku Nkuku we Kidironi. 14 Nenguba Asa akabe asakolomola magalo wose a pezhugwi e kunamata midzimu ipoga, iye wakabe akazwipa nge malebeswa kuna Yahwe butjilo gugwe gose. 15 Wakalonga mu ng'umba ya Yahwe zwija zwaakabe iye na tate babe bazwipa Yahwe, zwili zwe golide ne siliva ne zwimwe bo.
16 Ngono kukabe ne ngwa pakati kwa Asa na Bhaasha mambo we Iziraela mu tjibaka tjose tje kubusa kwabo. 17 Bhaasha mambo we Iziraela kabhuda kanogwa ne Juda, ngono kabaka Rama kudzibila mmwe ne mmwe kungina kene kubhuda mu Juda kuna Mambo Asa. 18 Ipapo Mambo Asa katola siliva ne golide zwakabe zwili mu matula e Ng'umba ya Yahwe ne e ng'umba ye bumambo kazwipa makombgwa awe kunozwiyisa ku Damasiko, kuna Bhenihadadi nkololo wa Tabhirimmoni, mwana we mwana wa Hezioni, mambo we Siriya. Kankumbila eti, 19 “Ngatithame nshanganyila imi nawe sekwakathama botate bedu. Bona, ndakuzhisila tjipo tje siliva ne golide, tjinya nshanganyila na Bhaasha mambo we Iziraela kuti adwe pandili.”
20 Mambo Bhenihadadi kadumana ne tjalebgwa ndi Mambo Asa. Katuma batungamili be babhayani ne babhayani kunogwa ne Iziraela. Bakatapa Ijoni ne Dani ne Abeletimaaka ne Khinereti yose ne ntuthu wose we Nafutali. 21 Kukati Mambo Bhaasha ehwa tjashingikala, kaletjedza kubaka luswingo gwe Rama, kanogala ku Tireza.
22 Ndizo Mambo Asa kadana bathu bose mu Juda, kukasibe ne unosala, bakatola mabgwe ne mapango wose akabe Bhaasha ebaka Rama ndiwo. Ngono kanobaka Mizipha ne Gebha, nzi nkulu umu ntuthu we Bhenjamini. 23 Apa mimwe mishingo ya Asa na zose zwaakathama azwizokwagwa mu Lukwalo gwe Zwiyitikalo zwa Bomambo be Juda kene? Koga wakati akwegula kanging'wa nge bugwele gwe makumbo. 24 Ngono Asa kafa katobela botate babe, kabiganyiwa mu nzi nkulu wa Dafite batategulu babe. Jehoshafati nkololo uwe kan'gala thaka mu bushe gugwe.
Nadabu mambo we Iziraela
25 Nadabu nkololo wa Jeroboamu wakatangisa kubusa Iziraela mu gole le bubili la Mambo Asa ebusa Juda, Nadabu kabusa makole mabili mu Iziraela. 26 Naiye kathama mbipo mbeli kwa Yahwe, etshamba mu gumbo la tate babe ethama zwibi zwabakathama Baiziraela kuti bazwithame.
27 Bhaasha nkololo wa Ahija we ludzi gwa Isakari kathama nlangano ngekwa Nadabu kanombulaya, an'wana ana Baiziraela bose batjakomba Gibethoni nzi we Bafilisitiya. 28 Bhaasha wakabulaya Nadabu mu gole le butatu Asa ali mambo we Juda, ndizo Bhaasha ebe egala Nadabu thaka etola bumambo gwe Iziraela. 29 Tjinyolotjo Bhaasha asinobe mambo, kabulaya ludzi gose gwa Jeroboamu, kukashaya nenge limbelimbe ling'ompela lasala kuyendidzana nge dama la Yahwe labakaleba nge nlebesambeli Ahija we Nshilo.
30 Kuthu ikoko kwakashingikala ngoti Jeroboamu wakathama Yahwe Ndzimu we Iziraela bakazhala bushongola ngekwe zwibi zwaakathama, ebuya ethama kuti Iziraela ithamebo zwibi.
31 Apa mishingo mimwe yose ya Nadabu na zose zwaakathama azwizokwagwa mu Lukwalo gwe Zwiyitikalo zwa Bomambo be Iziraela kene? 32 Ngono kwakabe ne ngwa pakati kwa Asa mambo we Juda na Bhaasha mambo we Iziraela mu tjibaka tjose tje kubusa kwabo.
Bhaasha mambo we Iziraela
33 Mu gole le butatu Asa ali mambo we Juda, Bhaasha nkololo wa Ahija katangisa kubusa Iziraela yose, kabuya kabusa ali mu Tireza makole ali makumi mabili ana ali manna (24). 34 Kathama mbipo mbeli kwa Yahwe, katshamba mu gumbo la Jeroboamu kathama tjibi, kathama kuti Iziraela ithamebo tjibi.
King Abijah of Judah
(2 Chronicles 13.1—14.1)1 In the eighteenth year of the reign of King Jeroboam of Israel, Abijah became king of Judah, 2 and he ruled three years in Jerusalem. His mother was Maacah, the daughter of Absalom. 3 He committed the same sins as his father and was not completely loyal to the Lord his God, as his great-grandfather David had been. 4 But for David's sake the Lord his God gave Abijah a son to rule after him in Jerusalem and to keep Jerusalem secure. 5 The Lord did this because David had done what pleased him and had never disobeyed any of his commands, except in the case of Uriah the Hittite. 6 The war which had begun between Rehoboam and Jeroboam continued throughout Abijah's lifetime. 7 And everything else that Abijah did is recorded in The History of the Kings of Judah.
8 Abijah died and was buried in David's City, and his son Asa succeeded him as king.
King Asa of Judah
(2 Chronicles 14.1-52 15.16—16.6,11-14)9 In the twentieth year of the reign of King Jeroboam of Israel, Asa became king of Judah, 10 and he ruled forty-one years in Jerusalem. His grandmother was Maacah, the daughter of Absalom. 11 Asa did what pleased the Lord, as his ancestor David had done. 12 He expelled from the country all the male and female prostitutes serving at the pagan places of worship, and he removed all the idols his predecessors had made. 13 He removed his grandmother Maacah from her position as queen mother, because she had made an obscene idol of the fertility goddess Asherah. Asa cut down the idol and burned it in Kidron Valley. 14 Even though Asa did not destroy all the pagan places of worship, he remained faithful to the Lord all his life. 15 He placed in the Temple all the objects his father had dedicated to God, as well as the gold and silver objects that he himself dedicated.
16 King Asa of Judah and King Baasha of Israel were constantly at war with each other as long as they were in power. 17 Baasha invaded Judah and started to fortify Ramah in order to cut off all traffic in and out of Judah. 18 So King Asa took all the silver and gold that was left in the Temple and the palace, and sent it by some of his officials to Damascus, to King Benhadad of Syria, the son of Tabrimmon and grandson of Hezion, with this message: 19 “Let us be allies, as our fathers were. This silver and gold is a present for you. Now break your alliance with King Baasha of Israel, so that he will have to pull his troops out of my territory.”
20 King Benhadad agreed to Asa's proposal and sent his commanding officers and their armies to attack the cities of Israel. They captured Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, the area near Lake Galilee, and the whole territory of Naphtali. 21 When King Baasha heard what had happened, he stopped fortifying Ramah and went to Tirzah.
22 Then King Asa sent out an order throughout all of Judah requiring everyone, without exception, to help carry away from Ramah the stones and timber that Baasha had been using to fortify it. With this material Asa fortified Mizpah and Geba, a city in the territory of Benjamin.
23 Everything else that King Asa did, his brave deeds and the towns he fortified, are all recorded in The History of the Kings of Judah. But in his old age he was crippled by a foot disease. 24 Asa died and was buried in the royal tombs in David's City, and his son Jehoshaphat succeeded him as king.
King Nadab of Israel
25 In the second year of the reign of King Asa of Judah, King Jeroboam's son Nadab became king of Israel, and he ruled for two years. 26 Like his father before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin.
27 Baasha son of Ahijah, of the tribe of Issachar, plotted against Nadab and killed him as Nadab and his army were besieging the city of Gibbethon in Philistia. 28 This happened during the third year of the reign of King Asa of Judah. And so Baasha succeeded Nadab as king of Israel. 29 At once he began killing all the members of Jeroboam's family. In accordance with what the Lord had said through his servant, the prophet Ahijah from Shiloh, all of Jeroboam's family were killed; not one survived. 30 This happened because Jeroboam aroused the anger of the Lord, the God of Israel, by the sins that he committed and that he caused Israel to commit.
31 Everything else that Nadab did is recorded in The History of the Kings of Israel. 32 King Asa of Judah and King Baasha of Israel were constantly at war with each other as long as they were in power.
King Baasha of Israel
33 In the third year of the reign of King Asa of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel, and he ruled in Tirzah for twenty-four years. 34 Like King Jeroboam before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin.