1 Ndizo Isaki kadana Jakubo kankombolela kandwa kati, “Usitongolobola nkadzi we Nkanana. 2 Milika uyende ku Padani Aramu ku ludzi gwa batategulu babo tate ba mmeyabo Bhethuwele unolobola mmwe we bakololokadzi ba Labani basekulu babo. 3 Ndzimu Masimbawose ngaukukombolele ukupe bana banjinji bawande kudzina mube njudzi njinji. 4 Ngaukupe iwe ne bana babo kukombolegwa kwa Abhurahama kuti ndizo utole shango iyeyi yaugele muili ngwenu se nzhi, shango Ndzimu yawakapa Abhurahama.” 5 Ipapo Isaki kadwa Jakubo kuti ayende ku Padani Aramu kuna Labani basekulu babo nkololo wa Bhethuwele we N'aramu hazwadzi ya Ribeka mme ba Jakubo na Esau.
Esau unotola mmwe nkadzi
6 Ipapo Esau kahwa kuti Isaki wakombolela Jakubo ngono kan'yisa ku Padani Aramu kunoshaka nkadziko. Kahwa kuti wakati enkombolela kandwa kati asitongo lobola nkadzi we Nkanana, 7 ngono Jakubo kahwa tate babe na mmeyabe kayenda ku Padani Aramu. 8 Kukati Esau ebona kuti bakadzi be Tjikanana abatoshathisa Isaki tate babe 9 kayenda kuna Ishimaele nkololo wa Abhurahama kanolobola Mahalati nkololokadzi wa Ishimaele hazwadzi ya Nebayoti epaphidza bakadzi baakabe anabo kale.
Mawoloto a Jakubo ali ku Bhetele
10 Jakubo kamilika mu Bheerisheba kayenda ku Harani. 11 Zhuba likammilila pamwe pathu ngono katola bgwe limwe ipapo kalisazamila kayizela. 12 Kawolota ebona datho lakamisiwa pasi mu shango, theswi dzalo dziswika kudzimu, batumwa be Ndzimu bedeluka bakabuya bakatatha ndilo. 13 Yahwe bakabe bali mile pezhugwi kwalo ngono bakabe beti, “Ndimi Yahwe Ndzimu wa batategulu babo Abhurahama, Ndzimu wa Isaki. Shango yaulele muili ndowoipa iwe ne bana babo. 14 Ludzi gugo gowowanda se hwuluba ye shango, mowopashila ku golombedzo ne ku bhezhuba ne ku bunandzwa ne ku burwa. Njudzi dzose dze shango dzowokombolegwa nge kuko nenge kwe bana babo. 15 Bona, ndinawe, ndowokutjengeta kumwe ne kumwe kwaunoyenda akubuza mu shango iyeyi. Andingakusiye kuswikila ndishinga tjandakakugadza bgwe.”
16 Jakubo kamuka mu hwope ngono kati, “Nge malebeswa tjose Yahwe bayapo pathu ipapa, koga ndabe ndisingazibe.” 17 Kawigwa ngotja ngono kati, “Pathu ipapa panotjisa seni! Ipapa pathu i ng'umba ye Ndzimu, ipapa nkoba we kudzimu.”
18 Tjimuka mangwanana Jakubo katola bgwe laakabe akasazamila kalimisa kube ikumbuludzo ngono kalidila mafuta. 19 Katumila pathu ipapo kati Bhetele nenguba nzi iwoyu wakabe udang'wa Luzi. 20 Ipapo Jakubo katuna kabe eti, “Ha Ndzimu ungabe nami ukanditjengeta mu gwendo igogu gwandinoyenda ukandipa zojiwa ne zwiambalo 21 adzina abgwilila ku nzi wa tate kusina tjibiibi, Yahwe banowobe Ndzimu wangu. 22 Bgwe ileli landamisa ipapa se ikumbuludzo lowobe ng'umba ye Ndzimu ngono kose kwa munowondipa ndowodusa tje bugumi.”
1 Isaac called Jacob, greeted him, and told him, “Don't marry a Canaanite. 2 Go instead to Mesopotamia, to the home of your grandfather Bethuel, and marry one of the young women there, one of your uncle Laban's daughters. 3 May Almighty God bless your marriage and give you many children, so that you will become the father of many nations! 4 May he bless you and your descendants as he blessed Abraham, and may you take possession of this land, in which you have lived and which God gave to Abraham!” 5 Isaac sent Jacob away to Mesopotamia, to Laban, who was the son of Bethuel the Aramean and the brother of Rebecca, the mother of Jacob and Esau.
Esau Takes Another Wife
6 Esau learned that Isaac had blessed Jacob and sent him away to Mesopotamia to find a wife. He also learned that when Isaac blessed him, he commanded him not to marry a Canaanite woman. 7 He found out that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Mesopotamia. 8 Esau then understood that his father Isaac did not approve of Canaanite women. 9 So he went to Ishmael son of Abraham and married his daughter Mahalath, who was the sister of Nebaioth.
Jacob's Dream at Bethel
10 Jacob left Beersheba and started toward Haran. 11 At sunset he came to a holy place and camped there. He lay down to sleep, resting his head on a stone. 12 He dreamed that he saw a stairway reaching from earth to heaven, with angels going up and coming down on it. 13 And there was the Lord standing beside him. “I am the Lord, the God of Abraham and Isaac,” he said. “I will give to you and to your descendants this land on which you are lying. 14 They will be as numerous as the specks of dust on the earth. They will extend their territory in all directions, and through you and your descendants I will bless all the nations. 15 Remember, I will be with you and protect you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done all that I have promised you.”
16 Jacob woke up and said, “The Lord is here! He is in this place, and I didn't know it!” 17 He was afraid and said, “What a terrifying place this is! It must be the house of God; it must be the gate that opens into heaven.”
18 Jacob got up early next morning, took the stone that was under his head, and set it up as a memorial. Then he poured olive oil on it to dedicate it to God. 19 He named the place Bethel. (The town there was once known as Luz.) 20 Then Jacob made a vow to the Lord: “If you will be with me and protect me on the journey I am making and give me food and clothing, 21 and if I return safely to my father's home, then you will be my God. 22 This memorial stone which I have set up will be the place where you are worshiped, and I will give you a tenth of everything you give me.”