Kutjilila mu tjedza
1 Ndizo kee ibeni bayedzi be Ndzimu, se bana banodika. 2 Mutjilile mu ludo, koga sa Kirisiti akatida, kapa butjilo gugwe ku Ndzimu nge kwedu, guli tjipo ne tjibhayilo tje motsha kunli.
3 Koga kuwalilana thobo kusakalingisana ne kuwalilana kunobhatisa shoni ne bugovu, zwisitongohwika zwili mu muli, ngobe azwizofanila bayengemali. 4 Kusibe ne ndebo dzinobhatisa shoni kene zwilebo zwe bulengwe kene kudadilana kunotukana kwe bulengwe, ngobe kose ikoku akuzofanila, koga ngakube ne kutenda. 5 Muzibe kuti akuna nthu unowalilana kusakalingisana kene unowalilana kunobhatisa shoni kene una tjiba, unonga nthu unonamata midzimu unowana gobe mu bushe gwa Kirisiti ne gwe Ndzimu.
6 Kushaye unomutjebela nge matama asi iwo, ngobe ndi nge zwithu zwakajali zwinothama kuti bushongola gwe Ndzimu gudelukile bathu basingauhwe. 7 Ndizo musishingidzane nabo. 8 Makatongobe muli zhalima, koga ngwenu mabe tjedza muna She. Tjilani se bana be tjedza, 9 ngobe mbuzilo ye tjedza inowang'wa mu tjimwe ne tjimwe tjakalulwama ne tjina malebeswa kakale 10 mugwisile kuzwidiya zwithu zwinoshathisa She. 11 Musi yendidzane ne mishingo isina mbuzilo ye zhalima, koga muidusile patjena. 12 Ngobe kobhatisa shoni, na iko kuleba zwabanoshinga pakasumbikala. 13 Koga tjimwe ne tjimwe tjinodusigwa patjena nge tjedza tjoboneka, 14 ngobe tjimwe ne tjimwe tjinodwila patjena i tjedza. Ndizo kuyi,
“Muka, iwe wakayizela,
muka mu bafi,
ngobe Kirisiti unowokupenyela.”
15 Ibeni ne njele kuti motjila tjini, kusi se basakatjenjela, koga se bakatjenjela, 16 mushingisa zubuyanana tjibaka tjimwe ne tjimwe, ngobe iyawa mazhuba mabi. 17 Ndizo musibe manaba, koga hwisisani kuti kuda kwa She ini.
18 Musilaladzisiwe nge nkumbi we zhambi, ngobe ikoku kokwebela ku budakwa. Koga zhalani Meya yakayengemala. 19 Imbani mose Njimbo, imbani njimbo dzinokudza Ndzimu nenge njimbo dze tjimeya. Mbilani She nge mimoyo yenyu yose. 20 Muboke misi yose ku Ndzimu Tate ngekwe tjimwe ne tjimwe, nge zina la She wedu Jesu Kirisiti.
Bakadzi ne balume
21 Mube ne kuzwiyisilana pasi pakati kwenyu, ngobe moteta Kirisiti.
22 Bakadzi, muzwiyise pasi kwe balume benyu, se kuna She. 23 Ngobe nlume nsholo we nkadzi, sa Kirisiti ali nsholo we gubungano mbili uwe, kakale ndiye Ntjidzi wawo. 24 Se gubungano lizwiyisa pasi kuna Kirisiti, ndizo bakadzibo ngabazwiyise pasi ku balume babo, mu tjimwe ne tjimwe.
25 Balume, idani bakadzi benyu, sa Kirisiti akada gubungano, kakale kalifila, 26 kuliyengemadza nge kulisuka nge vula nenge dama, 27 kuti alizwiamutjilile mu kunaka kwalo kose, lisina shambgwa lisakashweshwana, kakale lisina tjimwe itoyi, koga lakayengemala lisina nlandu. 28 Sa ikoko balume bakafanila kuda bakadzi babo se mibili yabo. Iye unoda nkadzi uwe unozwida. 29 Akuna wakatongoshima mbili uwe, koga unoujisa kautjengeta, sa Kirisiti ethama ku gubungano, 30 ngobe ti ndungululo dze mbili uwe. 31 “Ngekwa ikoku, nlume unowosiya tate babe na mmeyabe kabhatana ne nkadzi uwe, ngono ibaba babili banowobe mbili nng'ompela.” 32 Oku masazibgwe makulu kwazo, ngono ati ikoku ndokufanisa na Kirisiti ne gubungano. 33 Nenguba kwakajalo mmwe ne mmwe wenyubo, ngaade nkadzi uwe sekwa anozwida, nkadzi iye wakafanila teta nlume uwe.
Living in the Light
1 Since you are God's dear children, you must try to be like him. 2 Your life must be controlled by love, just as Christ loved us and gave his life for us as a sweet-smelling offering and sacrifice that pleases God.
3 Since you are God's people, it is not right that any matters of sexual immorality or indecency or greed should even be mentioned among you. 4 Nor is it fitting for you to use language which is obscene, profane, or vulgar. Rather you should give thanks to God. 5 You may be sure that no one who is immoral, indecent, or greedy (for greed is a form of idolatry) will ever receive a share in the Kingdom of Christ and of God.
6 Do not let anyone deceive you with foolish words; it is because of these very things that God's anger will come upon those who do not obey him. 7 So have nothing at all to do with such people. 8 You yourselves used to be in the darkness, but since you have become the Lord's people, you are in the light. So you must live like people who belong to the light, 9 for it is the light that brings a rich harvest of every kind of goodness, righteousness, and truth. 10 Try to learn what pleases the Lord. 11 Have nothing to do with the worthless things that people do, things that belong to the darkness. Instead, bring them out to the light. ( 12 It is really too shameful even to talk about the things they do in secret.) 13 And when all things are brought out to the light, then their true nature is clearly revealed; 14 for anything that is clearly revealed becomes light. That is why it is said,
“Wake up, sleeper,
and rise from death,
and Christ will shine on you.”
15 So be careful how you live. Don't live like ignorant people, but like wise people. 16 Make good use of every opportunity you have, because these are evil days. 17 Don't be fools, then, but try to find out what the Lord wants you to do.
18 Do not get drunk with wine, which will only ruin you; instead, be filled with the Spirit. 19 Speak to one another with the words of psalms, hymns, and sacred songs; sing hymns and psalms to the Lord with praise in your hearts. 20 In the name of our Lord Jesus Christ, always give thanks for everything to God the Father.
Wives and Husbands
21 Submit yourselves to one another because of your reverence for Christ.
22 Wives, submit yourselves to your husbands as to the Lord. 23 For a husband has authority over his wife just as Christ has authority over the church; and Christ is himself the Savior of the church, his body. 24 And so wives must submit themselves completely to their husbands just as the church submits itself to Christ.
25 Husbands, love your wives just as Christ loved the church and gave his life for it. 26 He did this to dedicate the church to God by his word, after making it clean by washing it in water, 27 in order to present the church to himself in all its beauty—pure and faultless, without spot or wrinkle or any other imperfection. 28 Men ought to love their wives just as they love their own bodies. A man who loves his wife loves himself. ( 29 None of us ever hate our own bodies. Instead, we feed them, and take care of them, just as Christ does the church; 30 for we are members of his body.) 31 As the scripture says, “For this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife, and the two will become one.” 32 There is a deep secret truth revealed in this scripture, which I understand as applying to Christ and the church. 33 But it also applies to you: every husband must love his wife as himself, and every wife must respect her husband.