1 Ntungamili we bapirisiti mmwe ne mmwe unoshalugwa mu bathu unopiwa nshingo we kuzwadzanya bathu ne Ndzimu, eyisa zwipo ne zwibhayilo zwe zwibi. 2 Unotubula kubhata zubuyanana ibabo banotjinya ngosheta zibo, se naiye ekuligwa ngokong'wa. 3 Ndizo wali akafanila kudusa tjibhayilo tje zwibi zwizwe ne zwe bathubo. 4 Akuna unozwipa mamo ekube Ntungamili we bapirisiti, koga wakafanila kudang'wa nge Ndzimu sekwa kwakadang'wa Aroni.
5 Ndizo sayikoko Kirisiti aazozwipa mamo ekube Ntungamili we bapirisiti, koga wakapiwa nge Ndzimu iwo wakati kunli,
“U Nkololo wangu,
nasi ndabe Tate babo.” 6 Sekwa wakaleba pamwe pathu uti,
“Unowobe mpirisiti nge kusingapele,
mu ndongoloso ya Melikizedeki.”
7 Mu butjilo gugwe muno mu shango, Jesu wakabe etembezela nge tjililo ekumbila nge mishodzi, ku Ndzimu iwo wakabe ungantjidza mu lufu. Ngono Ndzimu ukan'hwa ngoteta kukwe. 8 Nenguba akabe ali Nkololo, wakazwidiya kuhwa nge kudziyila kwaakadziyila ndiko. 9 Wakati ahwa nge buzhalo, kabe nsenya we kutjidziwa kusingapele kwabo bose banonhwa. 10 Ndzimu ukan'dana Ntungamili we bapirisiti kuyendidzana ne ndongoloso ya Melikizedeki.
Musilashe kugalamoyo muna Kirisiti
11 Nge kwaikoku kunjinji kwatingaleba, koga kwakasima kutjenesa, ngobe makazwina zebe. 12 Ngoti nenguba mu tjibaka tjino makafanila kube badiyi, mutjashaka mmwe kumudiya kakale zwidiyo zwe kutanga zwe dama le Ndzimu. Moshaka nkaka pana kuti mushake zojiwa zwakabhata. 13 Ngobe iye unotjila nge nkaka utji mwana, aana luzibo gwe dama le ndulamo. 14 Zojiwa zwakabhata nge zwe bakulukulu, nge zwe bana njalakang'wa dzakawolobeleka ngoshingisiwa kuthubukanya tjakalulwama ne tjisakalulwama.
1 Every high priest is chosen from his fellow-men and appointed to serve God on their behalf, to offer sacrifices and offerings for sins. 2 Since he himself is weak in many ways, he is able to be gentle with those who are ignorant and make mistakes. 3 And because he is himself weak, he must offer sacrifices not only for the sins of the people but also for his own sins. 4 No one chooses for himself the honor of being a high priest. It is only by God's call that a man is made a high priest—just as Aaron was.
5 In the same way, Christ did not take upon himself the honor of being a high priest. Instead, God said to him,
“You are my Son;
today I have become your Father.”
6 He also said in another place,
“You will be a priest forever,
in the priestly order of Melchizedek.”
7 In his life on earth Jesus made his prayers and requests with loud cries and tears to God, who could save him from death. Because he was humble and devoted, God heard him. 8 But even though he was God's Son, he learned through his sufferings to be obedient. 9 When he was made perfect, he became the source of eternal salvation for all those who obey him, 10 and God declared him to be high priest, in the priestly order of Melchizedek.
Warning against Abandoning the Faith
11 There is much we have to say about this matter, but it is hard to explain to you, because you are so slow to understand. 12 There has been enough time for you to be teachers—yet you still need someone to teach you the first lessons of God's message. Instead of eating solid food, you still have to drink milk. 13 Anyone who has to drink milk is still a child, without any experience in the matter of right and wrong. 14 Solid food, on the other hand, is for adults, who through practice are able to distinguish between good and evil.