Jerusalema inopiwa nlandu
1 Meya ikandimilidza ikandiyisa ku nkoba we ku bhezhuba we ng'umba ya Yahwe wakalinga ku bhezhuba. Kwakabe kuna balume bali makumi mabili ana bashanu (25) ipapo pa bunginilo gwe nkoba, pakati kwabo ndakabona Jaazaniya nkololo wa Zuri na Pelatiya nkololo wa Bhenaya batungamili be bathu.
2 Yahwe bakabe beti kundili, “Nkololo we nthu, balume ibaba ndibo banolunganya jinyo bebe bepa ikumbuludzo tjakabipa mu nzi nkulu iwoyu, 3 banoti, ‘Tjibaka ate tjili pejo tje kubaka ng'umba, nzi nkulu iwoyu i hali inobhika, iswi ti nyama.’ 4 Ndizo wali lebesambeli nge kwabo, lebesambeli nkololo we nthu.”
5 Ipapo meya ya Yahwe ikadelukila mu ndili ngono ikati ku ndili, “Uti Yahwe bakati, ikoku ndiko kwamunokumbula imwi bathu be Iziraela, ndoziba zwithu zwinozha mu mikumbulo yenyu. 6 Makabulaya bathu banjinji mu nzi iwoyu, mukazhadza zila dzawo nge zwitumbu. 7 Ndizo wali She Yahwe bakati, zwitumbu zwamakalashila muuli ndizo nyama, nzi nkulu iwo i hali inobhika koga imwi mowodusiwa muuli. 8 Motja thumo, ngono thumo ndilo landinowozhisa mu muli, kojalo She Yahwe. 9 Ndowomudusa mu nzi iwoyu ngono amulonga mu maboko e bataya ngono amuloba shamu. 10 Mowofa mu bulawa nge thumo, amusumikilisa pa n'gathu we Iziraela. Ngono mowoziba kuti ndimi Yahwe. 11 Nzi nkulu iwoyu autowobe hali inomubhika, kakale amutowobe nyama muuli, ndowomusumikilisa pa n'gathu we Iziraela. 12 Ipapo mowoziba kuti ndimi Yahwe wamakalamba kutobela milayo iye ne milawana iye mukalamba kuilondolodza, koga makashinga kunoyendidzana ne milayo ye njudzi idzedzi dzakamupoteleka.”
13 Kwakati ipapo nditjalebesambeli, Pelatiya nkololo wa Bhenaya kafa. Ipapo awila pasi nge buso ngono alilila pezhugwi, ati, “She Yahwe, apa mowolobesa malimbelimbe e Iziraela kene?”
Ndzimu unogadzabgwe batapiwa kubgwilila kanyi
14 Ipapo dama la Yahwe likazha kundili likati, 15 “Nkololo we nthu, hama dzidzo, ludzi gugo dumbu, ludzi gose gwe Iziraela, bose koga ndibo ibaba bakati bagali be Jerusalema bakati, ‘Bakayendila kule na Yahwe, iswi shango iyeyi takaipiwa kube yedu.’
16 “Ndizo wali lebeleka uti, ‘She Yahwe bakati, nenguba ndakabatatila kule pakati kwe zwitjaba, abapaladza nge shango, koga ndakabe bugalo gwabo gwakayengemala mu shango dzabakayenda ku dzili.’ 17 Ndizo lebeleka uti, ‘She Yahwe bakati, ndowomukubunganya kudwa mu zwitjaba, kudwa mu shango dzamakabe mapaladzigwa kudzili ngono ndowomubgwilizila shango ye Iziraela.’ 18 Banowoti bebuya bakadusa muili zwamwi ne zwimwe zose zwinoshimika. 19 Ndowobapa moyo nng'ompela ngono alonga mu bali meya tshwa, ndowodusa moyo wabo we bgwe mu bali ngono alonga moyo we nyama, 20 ndizo banowotobela milayo yangu bakaihwa ngono bakailondolodza. Ipapo banowobe bathu bangu ngono imi abe Ndzimu wabo. 21 Koga ngekwa ibabo be moyo yakasala shule zwamwi zwabo ne zwinoshimika zwabo, ndowobasengesa mija yabo, koleba She Yahwe.”
Gudzo le Ndzimu losiya Jerusalema
22 Ipapo dzikherubhu dzikamilidza mapapilo adzo makumbgwana adzo ali mu hwunde yadzo, ngono tjedza tje Ndzimu we Iziraela tjili pezhugwi kwadzo. 23 Tjedza tja Yahwe tjikamilika kudwa pakati kwe nzi nkulu tjikanoma pezhugwi kwe dombo liku bhezhuba kwe nzi nkulu. 24 Meya ikandimilidza ikandiyisa ku Khaladiya ku batapiwa ndili mu mbono yandapiwa nge Meya ye Ndzimu. Ipapo mbono yandakabe ndabona ikandisiya. 25 Ngono abudza batapiwa zwithu zose Yahwe zwabandilakidza.
Jerusalem Is Condemned
1 God's spirit lifted me up and took me to the east gate of the Temple. There near the gate I saw twenty-five men, including Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, two leaders of the nation.
2 God said to me, “Mortal man, these men make evil plans and give bad advice in this city. 3 They say, ‘We will soon be building houses again. The city is like a cooking pot, and we are like the meat in it, but at least it protects us from the fire.’ 4 Now then, denounce them, mortal man.”
5 The spirit of the Lord took control of me, and the Lord told me to give the people this message: “People of Israel, I know what you are saying and what you are planning. 6 You have murdered so many people here in the city that the streets are full of corpses.
7 “So this is what I, the Sovereign Lord, am saying to you. This city is a cooking pot all right, but what is the meat? The corpses of those you have killed! You will not be here—I will throw you out of the city! 8 Are you afraid of swords? I will bring soldiers with swords to attack you. 9 I will take you out of the city and hand you over to foreigners. I have sentenced you to death, 10 and you will be killed in battle in your own country. Then everyone will know that I am the Lord. 11 This city will not protect you the way a pot protects the meat in it. I will punish you wherever you may be in the land of Israel. 12 You will know that I am the Lord and that while you were keeping the laws of the neighboring nations, you were breaking my laws and disobeying my commands.”
13 While I was prophesying, Pelatiah dropped dead. I threw myself face downward on the ground and shouted, “No, Sovereign Lord! Are you going to kill everyone left in Israel?”
God's Promise to the Exiles
14 The Lord spoke to me. 15 “Mortal man,” he said, “the people who live in Jerusalem are talking about you and those of your nation who are in exile. They say, ‘The exiles are too far away to worship the Lord. He has given us possession of the land.’
16 “Now tell your fellow exiles what I am saying. I am the one who sent them to live in far-off nations and scattered them in other countries. Yet, for the time being I will be present with them in the lands where they have gone.
17 “So tell them what I, the Sovereign Lord, am saying. I will gather them out of the countries where I scattered them, and will give the land of Israel back to them. 18 When they return, they are to get rid of all the filthy, disgusting idols they find. 19 I will give them a new heart and a new mind. I will take away their stubborn heart of stone and will give them an obedient heart. 20 Then they will keep my laws and faithfully obey all my commands. They will be my people, and I will be their God. 21 But I will punish the people who love to worship filthy, disgusting idols. I will punish them for what they have done.” The Sovereign Lord has spoken.
God's Glory Leaves Jerusalem
22 The living creatures began to fly, and the wheels went with them. The dazzling light of the presence of the God of Israel was over them. 23 Then the dazzling light left the city and moved to the mountain east of it. 24 In the vision the spirit of God lifted me up and brought me back to the exiles in Babylonia. Then the vision faded, 25 and I told the exiles everything that the Lord had shown me.