Thumo linobhayana ne Jerusalema
1 Yahwe bakandidwa bakati, “Nkololo we nthu, tola bukanu guno pitsha, ugushingise se lupando utesele mavudzi awo ne ndedu dzidzo. Tola zwiyelo uthubukanye mavudzi awo. 2 Kuti mazhuba e kukomba nzi nkulu nge ngwa epela utole bung'ompela mu butatu gwe mavudzi awo ugupisile mukati kwe nzi nkulu, gumwe butatu ugutole ugushashamule nge bukanu kupoteleka nzi nkulu, gwasala uguwuluse gupalale nge phepo ngono ndowobatatamila nge thumo. 3 Utole mavudzi ali mashomanana uapetele mu lupeto gwe tjiambalo tjitjo. 4 Utole mamwe awo kakale mashomanana ualashile mu moto uapise. Moto unowongunguma udwa ipapo uyenda nge itjaba tje Iziraela.”
5 She Yahwe tjabanoleba etji, “Iwoyu nzi we Jerusalema, ndakaubiga pakati kwe zwitjaba, wakapotelekwa nge dzishango mbizho dzose. 6 Koga Jerusalema mu bubi gwayo yakashandukila milayo yangu ne zwandakati zwishingwe, ikalakidza kuti imbiimbi kupinda zwitjaba ne shango dzose dzakaipoteleka. Yakalamba milayo yangu ikasitobele tjandakaleba.” 7 Ndizo wali tjinoleba She Yahwe ndi etji, “Se muna mitshibha kupinda zwitjaba zose kumupoteleka, makalamba kulondolodza milayo yangu ne kutobela tjandakaleba naiko kutobela milayo ye njudzi dzakakupoteleka dumbu, 8 nge kwaikoku She Yahwe bakati, imi ngwenu ndobhayana nawe, ndowokuloba shamu zwitjaba zose zwakalinga. 9 Ngono ngekwe zwithu zose zwamathama zwinoshimisa ndowomuthamila tjandisathu atongo thama ngono tjisingange tjimwe tjandinowofandathama kakale. 10 Ndizo botate mu Jerusalema banowoja bakololo babo ne bakololo banowoja botate babo. Ndowomuloba shamu ngono banowobe basala ndowobapaladza nge mbizho dzose.
11 “Ndizo ndolebesa se nditjila imi She Yahwe, nge kuti makatemapadza bugalo gwangu gwakayengemala nge zwinoshimisa nenge midzimu yenyu, anditjowomuthamila tjimwe tjibuya, anditjowomuhwila ngoni kene kumutjidza. 12 Bung'ompela mu butatu gwe mbalo yenyu gowofa nge bugwele kene nge bhamba pakati kwenyu, gumwe butatu gowofa nge thumo kumu poteleka, gumwe butatu ndowogupaladza nge mbizho ngono ndowogutatamila nge thumo.
13 “Ipapo kugwadzamoyo kwangu kowopela ne bushongola gwangu gowotapudzika ngoti kubgwilizila kwangu kowobe kwagutshika. Banowoziba kuti imi ndimi Yahwe ndakalebeleka nge fupa handidelusila bushongola gwangu mu bali. 14 Ndowokuthama ukabe dukuthuku ukadadigwa nge zwitjaba zwakakupoteleka mu mesho abose banopinda.
15 “Mowobe madado na bonkuwelegwa, mowobe itjenjedzi ne tjinodzidzimusa ku zwitjaba zwakamupoteleka ha ndimuloba ndakagwadza moyo ndilizhele bushongola ndimutjemela kwakasima. Imi Yahwe ndaleba. 16 Ndowoti ndimuposa nge misebe yangu yakabangalala ye bhamba, misebe ya golomodzo yandinowoposela kubulaya, ndowomuzhisila bhamba litobegwa nge bhamba kutapudza zojiwa zwenyu. 17 Ndowomuzhisila bhamba ne zwibandana zwe shango ngono zowomusiya musina bana, bugwele ne kutebugwa kwe malopa kowomuwila, ne thumo ndowolizhisa pakati kwenyu. Imi ndimi Yahwe ndalebeleka.”
Ezekiel Cuts His Hair
1 The Lord said, “Mortal man, take a sharp sword and use it to shave off your beard and all your hair. Then weigh the hair on scales and divide it into three parts. 2 Burn up a third of it in the city when the siege is over. Take another third and chop it up with your sword as you move around outside the city. Scatter the remaining third to the winds, and I will pursue it with my sword. 3 Keep back a few hairs and wrap them in the hem of your clothes. 4 Then take a few of them out again, throw them in the fire, and let them burn up. From them fire will spread to the whole nation of Israel.”
5 The Sovereign Lord said, “Look at Jerusalem. I put her at the center of the world, with other countries all around her. 6 But Jerusalem rebelled against my commands and showed that she was more wicked than the other nations, more disobedient than the countries around her. Jerusalem rejected my commands and refused to keep my laws. 7 Now listen, Jerusalem, to what I, the Sovereign Lord, am saying. By not obeying my laws or keeping my commands, you have caused more trouble than the nations around you. You have followed the customs of other nations. 8 And so I, the Sovereign Lord, am telling you that I am your enemy. I will pass judgment on you where all the nations can see it. 9 Because of all the things you do that I hate, I will punish Jerusalem as I have never done before and will never do again. 10 As a result, parents in Jerusalem will eat their children, and children will eat their parents. I will punish you and scatter in every direction any who are left alive.
11 “Therefore, as I am the living God—this is the word of the Sovereign Lord—because you defiled my Temple with all the evil, disgusting things you did, I will cut you down without mercy. 12 A third of your people will die from sickness and hunger in the city; a third will be cut down by swords outside the city; and I will scatter the last third to the winds and pursue them with a sword.
13 “You will feel all the force of my anger and rage until I am satisfied. When all this happens, you will be convinced that I, the Lord, have spoken to you because I am outraged at your unfaithfulness. 14 Everyone from the nations around you who passes by will sneer at you and keep their distance.
15 “When I am angry and furious with you and punish you, all the nations around you will be terrified. They will look at you with disgust and make fun of you. 16 I will cut off your supply of food and let you starve. You will feel the pains of hunger like sharp arrows sent to destroy you. 17 I will send hunger and wild animals to kill your children, and will send sickness, violence, and war to kill you. I, the Lord, have spoken.”