Zwipo zwe misi ne misi
(Kufuluka 29:38-46)
1 Yahwe bakadwa Mushe bakati, 2 “Idwa bathu be Iziraela uti, ‘Tjipo tjangu, zojiwa zwe zwipo zwangu zwinothamwa nge moto kube nnuhwo unondinuhwila zwinozipa, mulondolodze kuzwizhisa kundili mu misi yazo.’ 3 Ngono ubadwe kuti, ezwi ndizo zwipo zwinowothamiwa nge moto zwamakafanila zhisa kuna Yahwe: Mazhuba wose makafanila zhisa tjipo tjinopisiwa nge moto tje zhuba ne zhuba ili pkhwizana ndume dzili mbili dzina gole ling'ompela dzisina bulema. 4 Pkhwizana imwe ibhayiwe mangwanana, imwe ibhayiwe madekwana. 5 Imwe ne imwe izhisiwe ne tjipo tje mathunde tjili tjilizanyo tje seme ing'ompela ye bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta e ntjelo we ntoba akakobogwa. 6 Tjipo tjinopisiwa tjinonuhwa zwinozipa, tjithamwa nge moto kupiwa Yahwe, tjidwilidza mbeli tjakatangisa ku Dombo le Sinai. 7 Tjilizanyo tje tjipo tje tjing'o tjinoyenda ne pkhwizana imwe ne imwe inowobe bunna gwe lithara. 8 Imwe pkhwizana uyise madekwana, ithamwe se tjipo tje mathunde tje mangwanana ne tje tjing'o, unowotjidusa tjili tjipo tjinopisiwa mu moto kube nnuhwo unozipa kuna Yahwe.
Tjipo tje Sabata
9 “Mu zhuba le Sabata uyise tjibhayilo tje pkhwizana ndume mbili dzisina bulema, ne tjilizanyo tje seme dzili mbili dze bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta ne tjipo tje tjing'o. 10 Etji tjibhayilo tjinopisiwa tje zhuba limwe ne limwe le Sabata, kuzhe kwe tjibhayilo tjinopisiwa tjakale, tjinoyisiwa ne tje tjing'o.
Tjipo tje zhuba le kutanga le mwedzi
11 “Mu zhuba le kutanga le mwedzi mmwe ne mmwe, muyise tjibhayilo tjinopisiwa kuna Yahwe: Ili mikong'wana mibili ne nyundo ing'ompela ne pkhwizana ndume dzili kutendeka, dzose dzisina bulema. 12 Ngekwe tjipo tje mathunde, muyise tjilizanyo tje seme dzili thatu dze bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta e ntjelo we ntoba tjipeleka nkong'wana mmwe ne mmwe, nyundo ipelekwe ne tjilizanyo tje seme dzili mbili dze bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta. 13 Pkhwizana imwe ne imwe ipelekwe ne seme ing'ompela ye bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta. Tjibhayilo itjetji, tjibhayilo tjinonuhwa zwinozipa tjinopisiwa nge moto kupisigwa Yahwe. 14 Zwipo zwabo zwe tjing'o kube lithara mbili dze nkumbi we zhambi zwipeleka nkong'wana mmwe ne mmwe, lithara ina gaswa ye nkumbi we zhambi ipeleka nyundo, lithara ing'ompela ye nkumbi we zhambi ipeleke pkhwizana imwe ne imwe. Nditjo tjipo tjinopisiwa mu mwedzi mmwe ne mmwe mu gole lose. 15 Pezhugwi kwe tjibhayilo tjinopisiwa tje zhuba ne zhuba tjina tjipo tjatjo tje tjing'o, kuyisiwe phoko ing'ompela ye tjibhayilo tje tjibi kuna Yahwe.
Zwipo zwe Nzano we Kupinda pezhugwi
(Zwipo 23:5-14)
16 “Mu zhuba le bugumi ne bunna le mwedzi we kutanga Nzano we Kupinda pezhugwi wa Yahwe. 17 Nge zhuba le bugumi ne bushanu kube nzano, mu mazhuba ali kutendeka kube kujiwa tjiwunga tjisina mbidzo. 18 Mu zhuba le kutanga le nzano kube nsi we kunamata, musitongobhata nshingo nge maboko. 19 Mudusile Yahwe tjibhayilo tjinopisiwa tjili tjibhayilo tje mikong'wana mibili ne nyundo ing'ompela ne pkhwizana ndume dzili kutendeka, dzose dzisina bulema. 20 Tjipo tjimwe ne tjimwe tjinodusiwa tjidusigwanyiwe nge tjibhayilo tje mathunde tje bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta e ntjelo we ntoba, tjilizanyo tje seme dzili thatu dzinopeleka nkong'wana mmwe ne mmwe ne tjilizanyo tje seme dzili mbili dzinopeleka nyundo. 21 Ne tjilizanyo tje seme ing'ompela inopeleka pkhwizana imwe ne imwe mu pkhwizana idzedzi dzili kutendeka. 22 Muduse phoko ing'ompela ye tjibhayilo tje tjibi, kuzwithamila gadzano na Yahwe. 23 Muduse zwibhayilo izwezwi pezhugwi kwe tjibhayilo tjinopisiwa tjakale tje mangwanana. 24 Nge zila iyo zwayo muduse tjibhayilo mazhuba wose kwe mazhuba ali kutendeka. Zwili zojiwa zwe tjipo tjinopisiwa mu moto kube nnuhwo unozipa kuna Yahwe; tjidusiwe pezhugwi kwe tjibhayilo tjinopisiwa ne tjipo tjatjo tje tjing'o. 25 Ngono mu zhuba le butendeka mube ne nshangano wakayengemala we kunamata, musitongobhata nshingo nge maboko.
Zwipo zwe nzano we kuvuna
(Zwipo 23:15-22)
26 “Mu zhuba le kutanga le zwitshwa zwe minda, ha mudusa tjipo tje mathunde matshwa mupa Yahwe mu nzano wenyu we kuvuna, mube ne nshangano wakayengemala we kunamata, musitongobhata nshingo nge maboko. 27 Muduse tjibhayilo tjinopisiwa kube nnuhwo unonuhwa zwinozipa kuna Yahwe. Muduse mikong'wana mibili, ne nyundo ing'ompela ne pkhwizana ndume dzina gole ling'ompela dzili kutendeka. 28 Tjibhayilo tjimwe ne tjimwe tjinodusiwa tjidusigwanyiwe nge tjibhayilo tje mathunde tje bgwisa gwakanathiwa gwakashanganyiwa ne mafuta e ntoba. Tjilizanyo tje seme dzili thatu dzinopeleka nkong'wana mmwe ne mmwe, ne tjilizanyo tje seme dzili mbili dzinopeleka nyundo. 29 Ne tjilizanyo tje seme ing'ompela inopeleka pkhwizana imwe ne imwe muna idzedzi dzili kutendeka. 30 Kakale muduse phoko ing'ompela ye tjibhayilo tje tjibi, kuzwithamila gadzano na Yahwe. 31 Pezhugwi kwe tjibhayilo tjinopisiwa ne tje mathunde tjakale, muzwiduse ne tjipo tjazo tje tjing'o. Ngono zose zwisina bulema.
The Regular Offerings
(Exodus 29.38-46)
1 The Lord commanded Moses 2 to instruct the Israelites to present to God at the appointed times the required food offerings that are pleasing to him.
3 These are the food offerings that are to be presented to the Lord: for the daily burnt offering, two one-year-old male lambs without any defects. 4 Offer the first lamb in the morning, and the second in the evening, 5 each with a grain offering of 2 pounds of flour, mixed with 2 pints of the best olive oil. 6 This is the daily offering that is completely burned, which was first offered at Mount Sinai as a food offering, an odor pleasing to the Lord. 7 As the wine offering with the first lamb, pour out at the altar 2 pints of wine. 8 In the evening offer the second lamb in the same way as the morning offering, together with its wine offering. It also is a food offering, an odor pleasing to the Lord.
The Sabbath Offering
9 On the Sabbath day offer two one-year-old male lambs without any defects, 4 pounds of flour mixed with olive oil as a grain offering, and the wine offering. 10 This burnt offering is to be offered every Sabbath in addition to the daily offering with its wine offering.
The Offering on the First Day of the Month
11 Present a burnt offering to the Lord at the beginning of each month: two young bulls, one ram, seven one-year-old male lambs, all without any defects. 12 As a grain offering, offer flour mixed with olive oil: with each bull, 6 pounds of flour; with the ram, 4 pounds; 13 and with each lamb, 2 pounds. These burnt offerings are food offerings, an odor pleasing to the Lord. 14 The proper wine offering is 4 pints of wine with each bull, 3 pints with the ram, and 2 pints with each lamb. This is the regulation for the burnt offering for the first day of each month throughout the year. 15 And in addition to the daily burnt offering with its wine offering, offer one male goat as a sin offering.
The Offerings at the Festival of Unleavened Bread
(Leviticus 23.5-14)
16 The Passover Festival in honor of the Lord is to be held on the fourteenth day of the first month. 17 On the fifteenth day a religious festival begins which lasts seven days, during which only bread prepared without yeast is to be eaten. 18 On the first day of the festival you are to gather for worship, and no work is to be done. 19 Offer a burnt offering as a food offering to the Lord: two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 20 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds with each bull, 4 pounds with the ram, 21 and 2 pounds with each lamb. 22 Also offer one male goat as a sin offering, and in this way perform the ritual of purification for the people. 23 Offer these in addition to the regular morning burnt offering. 24 In the same way, for seven days offer to the Lord a food offering, an odor pleasing to him. Offer this in addition to the daily burnt offering and wine offering. 25 Meet for worship on the seventh day and do no work.
The Offerings at the Harvest Festival
(Leviticus 23.15-22)
26 On the first day of the Harvest Festival, when you present the offering of new grain to the Lord, you are to gather for worship, and no work is to be done. 27 Offer a burnt offering as an odor pleasing to the Lord: two young bulls, one ram, and seven one-year-old male lambs, all without any defects. 28 Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds with each bull, 4 pounds with the ram, 29 and 2 pounds with each lamb. 30 Also offer one male goat as a sin offering, and in this way perform the ritual of purification for the people. 31 Offer these and the wine offering in addition to the daily burnt offering and grain offering.