Matama e kutanga
1 Ndimi nkulu we gubungano.
Ku n'diwa wangu Gayo, wandinoda nge malebeswa.

2 N'diwa, ndotembezela kuti kose kukuyendile zubuyanana ne kuti ube ne mamuko koga sekwa wakalulwama mu tjimeya. 3 Ndakashatha kwazo pakaswika zwimwe zwe zwikamu, ngono zwitendeka ngekwe malebeswa e butjilo gugo, dumbu sekwa utobela malebeswa. 4 Akuna kumwe kushatha kunopinda ikoku kwandingabe nako, ndihwa kuti bana bangu banotobela malebeswa.
Gayo unokudziwa
5 N'diwa, unothama zubuyanana ha ubhatsha zwikamu, nenguba zwili bazhi, 6 bakabudza gubungano le Ndzimu ngekwe ludo gwenyu mu lili. Unowobe uthama zubuyanana ha ubatuma nge zila inodiwa nge Ndzimu. 7 Bakati beyenda kunoshinga nshingo wa Kirisiti, bakasidume kuamutjila tjinodwa ku bathu basi bagalimoyo. 8 Ndizo takafanila kubhatsha balume bakajalo, kuti tishanganyile nabo mishingo yabo ye malebeswa.
Diyotirefesi na Demetiriyo
9 Ndakwalila tjimwe ku gubungano le Ndzimu, koga Diyotirefesi, iye unoda kuzwitungamidza, aana hanya ne bukulu gwedu aatotiamutjila. 10 Ndizo ndowoti, ndizha ndowolebeleka ngekwe tjaanothama, etitilika nlandu nge manyepkhwa. Naiko ikoku akuton'gadzamoyo, ndizo aatoamutjila zwikamu, kakale unodzibisa ibabo banobe beshaka kuamutjila zwikamu, ebuya ebatata mu gubungano le Ndzimu.
11 Badiwa, musiyedze bubi, koga yedzani ndulamo. Iye unothama ndulamo nge we Ndzimu. Iye unothama bubi aazobona Ndzimu.
12 Mmwe ne mmwe wakapa butendeki gunoma na Demetiriyo, ngono ne malebeswa anoma naye. Naswibo totendeka nge kukwe, ngono moziba kuti butendeki gwedu malebeswa.
Matama e bupelo
13 Ndina zwithu zwinjinji zwandinoshaka kumukwalila nge kwazo, koga anditowomukwalila nge kwazo nge peni ne inki. 14 Ndizo ndogalabgwe kumubona tjinyolotjo, ngono towolebeleka takalingisana.
15 Mbakiso ngaibe namwi.
Bazwalani banomudumilisa. Dumilisani bazwalani, mmwe ne mmwe wabo.
1 From the Elder—
To my dear Gaius, whom I truly love.
2 My dear friend, I pray that everything may go well with you and that you may be in good health—as I know you are well in spirit. 3 I was so happy when some Christians arrived and told me how faithful you are to the truth—just as you always live in the truth. 4 Nothing makes me happier than to hear that my children live in the truth.
Gaius Is Praised
5 My dear friend, you are so faithful in the work you do for other Christians, even when they are strangers. 6 They have spoken to the church here about your love. Please help them to continue their trip in a way that will please God. 7 For they set out on their trip in the service of Christ without accepting any help from unbelievers. 8 We Christians, then, must help these people, so that we may share in their work for the truth.
Diotrephes and Demetrius
9 I wrote a short letter to the church; but Diotrephes, who likes to be their leader, will not pay any attention to what I say. 10 When I come, then, I will bring up everything he has done: the terrible things he says about us and the lies he tells! But that is not enough for him; he will not receive the Christians when they come, and even stops those who want to receive them and tries to drive them out of the church!
11 My dear friend, do not imitate what is bad, but imitate what is good. Whoever does good belongs to God; whoever does what is bad has not seen God.
12 Everyone speaks well of Demetrius; truth itself speaks well of him. And we add our testimony, and you know that what we say is true.
Final Greetings
13 I have so much to tell you, but I do not want to do it with pen and ink. 14 I hope to see you soon, and then we will talk personally.
15 Peace be with you.
All your friends send greetings. Greet all our friends personally.