Jesu unongina mu Jerusalema nge mipululu
(Matewu 21:1-11Luke 19:28-40Johani 12:12-19)1 Bakati babe pejo ne Jerusalema, beswika mu Bhetifage ne Bhetani pa Dombo le Mitoba, Jesu katuma badiyiwa babe bali babili. 2 Kabadwa kati, âYendani mungine mu nzi iwoyu wamakalingisana nawo, mowoti tjinyolotjo mungina muuli mukawana donkana isina wakatongo itatha, muisunungule muizhise. 3 Ha kuli kuti kuna ungamudwa eti, âIni muthama muijali?â mun'dwe muti, âShe banoyishaka, banowoibuza tjinyolotjo.â â
4 Bakayenda bakanowana donkana yakasungigwa pa nkoba pejo ne zila. Bakasunungula donkana iyeyo. 5 Koga ibabo bakabe bali mile ipapo bakabadwa bakati, âMoyitani, mosunungulilani donkana iyeyi kene?â
6 Bakababudza sekwa leba Jesu. Ndizo bakabaletja bakayenda. 7 Bakazhisa donkana kuna Jesu. Bakawala hazu dzabo pezhugwi kwe donkana, ngono Jesu kaitatha. 8 Koga banji bakawala hazu dzabo mu zila, bamwe bakawala thabi dzina mazhani manjinji dzabakakwaula ku shango. 9 Kukati bose bakabe bali mbeli kene shule kwa Jesu bakapululudza beti, âHosana! Wakakombolegwa unozha nge zina la She. 10 Kwakakombolegwa bushe gwa tate bedu Dafite, gunozha! Hosana, Ndzimu Upezhugwi zhugwi.â
11 Jesu kangina mu Jerusalema, ndizo kanongina mu Ng'umba ye Ndzimu, ngono kati alinga tjimwe ne tjimwe, se tjibaka tjakabe tjayenda, kabhuda kayenda ne bali gumi lina babili ku Bhetani.
Jesu unolonga nkuyu bhiso
(Matewu 21:18-19)12 Kwakati tjimuka bedwa ku Bhetani, Jesu kabhakhwa nge zhala. 13 Kabona mpaya uli thambgwana wakathinila, kayenda kunobona kuti kene ungawana tjimwe muuli. Kati eswika pauli kasiwane tjimwe, ha kusi mazhani koga, nge kuti kwakabe kusathu kukabe tjibaka tje makuyu. 14 Ngono kaudwa kati, âKushaye unowoja mitjelo inodwa mukuli kakale.â Badiyiwa babe bakahwa.
Jesu unoyenda ku Ng'umba ye Ndzimu
(Matewu 21:12-17Luke 19:45-48Johani 2:13-22)
15 Ndizo bakaswika mu Jerusalema, Jesu kangina mu Ng'umba ye Ndzimu, katata bakabe betengesa ne bakabe betenga mu Ng'umba ye Ndzimu. Kapitula tafuli dze bakabe betenganya mari ne bakabe betengesa ngurukuku. 16 Kukasibe ne waanodumila kupalama Ng'umba ye Ndzimu akasenga thundu. 17 Ngono kadiya, ebadwa eti, âApa akuzokwagwa kuyi, âNg'umba yangu inowodang'wa Ng'umba ye Ntembezelo ye njudzi dzose kene?â Koga imwi makaithama guwu le mbava.â
18 Bapirisiti bakulu ne badiyi be nlayo bakahwa, ngono bakashaka zila yabanganlobesa ndiyo, ngobe bakabe bentja, nge kuti bathu bose bakabe betjenamisiwa nge zwidiyo zwizwe.
19 Kukati kwabe madekwana, bakabhuda mu nzi nkulu.
Tjidiyo tje mpaya
(Matewu 21:20-22)20 Bakati bepinda mangwanana, bakabona mpaya wakalongwa bhiso ndi Jesu wakawoma kunoti ku midzi. 21 Pita kaalakana, ngono kadwa Jesu kati, âN'diyi, bonani, mpaya wamakalonga bhiso wakawoma.â
22 Jesu kabadabila eti, âGalanimoyo mu Ndzimu. 23 Ndolebesa ndoti kumuli, iye unowodwa dombo ileli eti, âSimuka uwile mu gungwa,â asingadudumwe mu moyo uwe, egalamoyo kuti tjaanoleba tjowoshingikala, unowotjithamigwa. 24 Ndizo wali ndomubudza nditi, tjimwe ne tjimwe tjaunokumbila nge ntembezelo, ugalemoyo kuti watjiamutjila, ngono tjowobe tjitjo. 25 Kakale uti ha uma utembezela, uzwiibhatigwe bana milandu nawe, ndizo tate babo ba kudzimu banowokuzwiibhatigwabo milandu iyo.â [26 Koga ha usingazwiibhatigwe bamwe, tate babo ba kudzimu abatowokuzwiibhatigwa milandu iyo.]
Bhuzo ngekwe ndaulo ya Jesu
(Matewu 21:23-27Luke 20:1-8)27 Bakazha kakale ku Jerusalema, Jesu kati atjayenda mu Ng'umba ye Ndzimu, bapirisiti bakulu ne badiyi be nlayo ne bakulu be Bajuta bakazha kunli, 28 bakan'dwa bakati, âUnoshinga zwithu izwezwi nge simba lipi? Ndiani wakakudumila kuti uzwishinge?â
29 Jesu kabadwa kati, âNdowomubhuzwa bhuzo ing'ompela, mundidabile, ngono ndowomubudza kuti i simba lipi landinothama zwithu izwezwi ndilo. 30 Kudubika kwa Johani kwakabe kudwa kudzimu kene ku bathu? Mundidabile.â
31 Ngono bakakangazhana tje kwabo, âHa tingati, âKwakadwa kudzimu,â unowoti âIni ngono musakan'galamoyo?â 32 Koga ha tingati, âKwakadwa mu bathuâŠâ â Bakabe betja bathu, nge kuti mmwe ne mmwe wakabe eziba kuti Johani nlebesambeli we malebeswa. 33 Ndizo bakashandula Jesu beti, âAtitoziba.â
Jesu kabadwa kati, âNamibo andingamubudze kuti ndoshinga zwithu izwezwi nge ndaulo ipi.â
The Triumphant Entry into Jerusalem
(Matthew 21.1-11Luke 19.28-40John 12.12-19)1 As they approached Jerusalem, near the towns of Bethphage and Bethany, they came to the Mount of Olives. Jesus sent two of his disciples on ahead 2 with these instructions: âGo to the village there ahead of you. As soon as you get there, you will find a colt tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here. 3 And if someone asks you why you are doing that, say that the Master needs it and will send it back at once.â
4 So they went and found a colt out in the street, tied to the door of a house. As they were untying it, 5 some of the bystanders asked them, âWhat are you doing, untying that colt?â
6 They answered just as Jesus had told them, and the crowd let them go. 7 They brought the colt to Jesus, threw their cloaks over the animal, and Jesus got on. 8 Many people spread their cloaks on the road, while others cut branches in the field and spread them on the road. 9 The people who were in front and those who followed behind began to shout, âPraise God! God bless him who comes in the name of the Lord! 10 God bless the coming kingdom of King David, our father! Praise be to God!â
11 Jesus entered Jerusalem, went into the Temple, and looked around at everything. But since it was already late in the day, he went out to Bethany with the twelve disciples.
Jesus Curses the Fig Tree
(Matthew 21.18Matthew 19)12 The next day, as they were coming back from Bethany, Jesus was hungry. 13 He saw in the distance a fig tree covered with leaves, so he went to see if he could find any figs on it. But when he came to it, he found only leaves, because it was not the right time for figs. 14 Jesus said to the fig tree, âNo one shall ever eat figs from you again!â
And his disciples heard him.
Jesus Goes to the Temple
(Matthew 21.12-17Luke 19.45-48John 2.13-22)15 When they arrived in Jerusalem, Jesus went to the Temple and began to drive out all those who were buying and selling. He overturned the tables of the moneychangers and the stools of those who sold pigeons, 16 and he would not let anyone carry anything through the Temple courtyards. 17 He then taught the people: âIt is written in the Scriptures that God said, âMy Temple will be called a house of prayer for the people of all nations.â But you have turned it into a hideout for thieves!â
18 The chief priests and the teachers of the Law heard of this, so they began looking for some way to kill Jesus. They were afraid of him, because the whole crowd was amazed at his teaching.
19 When evening came, Jesus and his disciples left the city.
The Lesson from the Fig Tree
(Matthew 21.20-22)20 Early next morning, as they walked along the road, they saw the fig tree. It was dead all the way down to its roots. 21 Peter remembered what had happened and said to Jesus, âLook, Teacher, the fig tree you cursed has died!â
22 Jesus answered them, âHave faith in God. 23 I assure you that whoever tells this hill to get up and throw itself in the sea and does not doubt in his heart, but believes that what he says will happen, it will be done for him. 24 For this reason I tell you: When you pray and ask for something, believe that you have received it, and you will be given whatever you ask for. 25 And when you stand and pray, forgive anything you may have against anyone, so that your Father in heaven will forgive the wrongs you have done.â
The Question about Jesus' Authority
(Matthew 21.23-27Luke 20.1-8)27 They arrived once again in Jerusalem. As Jesus was walking in the Temple, the chief priests, the teachers of the Law, and the elders came to him 28 and asked him, âWhat right do you have to do these things? Who gave you such right?â
29 Jesus answered them, âI will ask you just one question, and if you give me an answer, I will tell you what right I have to do these things. 30 Tell me, where did John's right to baptize come from: was it from God or from human beings?â
31 They started to argue among themselves: âWhat shall we say? If we answer, âFrom God,â he will say, âWhy, then, did you not believe John?â 32 But if we say, âFrom human beings âŠââ (They were afraid of the people, because everyone was convinced that John had been a prophet.) 33 So their answer to Jesus was, âWe don't know.â
Jesus said to them, âNeither will I tell you, then, by what right I do these things.â