1 Ndimi Pita, ntumwa wa Jesu Kirisiti.
Ku bashalugwa be Ndzimu banonga bataya bakaandama ntuthu wose we Ponto ne mu Galatiya ne mu Kapadokiya ne mu Ezhiya ne mu Bhitiniya, 2 bakashalugwa ngozibila mbeli kwe Ndzimu Tate, bakayengemadziwa nge Meya yakayengemala, kuhwa Jesu Kirisiti kuti munyasiwe nge malopa awe:
Ngoni ne kunyalala ngakuwande pakati kwenyu.
Galabgwe kunotjila
3 Ngakukudziwe Ndzimu kakale bali Tate ba She wedu Jesu Kirisiti! Nge ngoni dzabo hwulu, takazwagwa butshwa mu kugalabgwe kunotjila, nge kumusiwa kwa Jesu Kirisiti mu bafi, 4 ngekugala thaka tjisingalobe, tjisina shambgwa, kakale tjisingafubale, tjamakabigigwa kudzimu, 5 imwi bavikiligwa nge masimba e Ndzimu, nge bugalimoyo kuyitila jidzo lakalindila zumbunugwa mu nsi we bupelo.
6 Shathani muna ikoku, nenguba mu nsi uno mungadziyila kushomanana nge ndiko dzakasiyana siyana, 7 kuti ndizo malebeswa e bugalimoyo gwenyu guna themba inopinda ye golide inoti nenguba iloba, koga inolikiwa nge moto, sa ikokobo bugalimoyo gwenyu gungabe mbhayilo mu kukudza ne kumilidzila pezhugwi ne kutetiwa mu kuzumbunugwa kwa Jesu Kirisiti. 8 Nenguba musakambona, muna ludo munli, nenguba musingambone sangwenu mogalamoyo munli, mushatha kunotjenamisa, kukulu kwazo. 9 Moshatha ngobe muamutjila mbuzilo ye bugalimoyo gwenyu, ilo jidzo lenyu.
10 Balebesambeli bakaleba ngekwe ngoni dzakabe dzowobe dzenyu, bakashakisisa kakale bakabhuzwisisa ngekwe jidzo ileli. 11 Bakabhuzwisisa kuti kowobe kwakatini kene nsi upi unotjenesiwa nge meya ya Kirisiti imubali, ha ilebesambeli ngekwe kudziyidziwa kwa Kirisiti nenge kukudziwa kunowotobela. 12 Bakazumbunuligwa kuti bakabe basingazwithamile, koga bakabe bethamila imwi, mu zwithu izwezwi zwamunobudziwa misi ino ndi ibabo bakasumikila ndebo mbuya kumuli nge Meya yakayengemala yakatumwa idwa kudzimu, ili izo zwithu batumwa be kudzimu zwabagala beshaka kubona.
Jenjedzo ngekwe butjilo gwe buyengemali
13 Ndizo, lulwamisani njalakang'wa dzenyu kushinga, muzwibhate. Kugalabgwe kwenyu ngakube mu ngoni dzinozha kumuli mu kuzumbunugwa kwa Jesu Kirisiti. 14 Se bana banohwa, musitjayendidzane ne njemulo dzinodwa mu kushaya luzibo kwenyu kwa ntolo. 15 Koga, sa iye wakamudana ali n'yengemali, ibeni bayengemali namwibo, mu tjimwe ne tjimwe tjamunothama; 16 sekwa kwakakwagwa, kuyi “Yengemalani, nge kuti imi ndakayengemala.”
17 Ha mudana muti Tate bedu, ibo banosumikilisa mmwe ne mmwe nge mishingo iye kuzhe kwe shalaulo, mutjilile mu kutja Ndzimu mu misi yose ye butaya gwenyu mu shango. 18 Moziba kuti makadzutunugwa mu mipanga isina nshingo yamakadiyiwa ndi botate benyu. Amuzodzutunugwa nge zwithu zwinoloba se siliva ne golide, 19 koga makadzutunugwa nge malopa anodika kwazo a Kirisiti, sa iyawaje e pkhwizana isina bulema kene tjifo. 20 Wakagala abigigwa nshingo iwoyu shango isathu ikabambiwa, koga kazumbunugwa mu bupelo gwe misi nge kwenyu. 21 Makagalamoyo mu Ndzimu ndiye, iwo wakammusa mu bafi ukampa gudzo, ndizo bugalimoyo ne kugalabgwe kwenyu zwimu Ndzimu.
22 Sekwa makatjenapadza meya dzenyu nge kuhwa malebeswa, kuti ndizo mube nge ludo gwakalulwama mu zwikamu, danani nge malebeswa nge moyo yenyu yose. 23 Makazwagwa butshwa, kusi nge mbewu ye nyama inobola, koga nge mbewu isingabole, ilo dama linotjila kakale ligelile tjose le Ndzimu.
24 Ngoti kwakakwagwa kuyi, “Bathu bose banonga bushwa,
nenge bubuya gwabo gonga luba le shango.
Bushwa goswabiswa nge zhuba, ngono luba likawa,
25 koga dama la She ligele nge kusingapele tjose.” Dama ilelo i ndebo mbuya yamakasumikiligwa.
1 From Peter, apostle of Jesus Christ—
To God's chosen people who live as refugees scattered throughout the provinces of Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia. 2 You were chosen according to the purpose of God the Father and were made a holy people by his Spirit, to obey Jesus Christ and be purified by his blood.
May grace and peace be yours in full measure.
A Living Hope
3 Let us give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ! Because of his great mercy he gave us new life by raising Jesus Christ from death. This fills us with a living hope, 4 and so we look forward to possessing the rich blessings that God keeps for his people. He keeps them for you in heaven, where they cannot decay or spoil or fade away. 5 They are for you, who through faith are kept safe by God's power for the salvation which is ready to be revealed at the end of time.
6 Be glad about this, even though it may now be necessary for you to be sad for a while because of the many kinds of trials you suffer. 7 Their purpose is to prove that your faith is genuine. Even gold, which can be destroyed, is tested by fire; and so your faith, which is much more precious than gold, must also be tested, so that it may endure. Then you will receive praise and glory and honor on the Day when Jesus Christ is revealed. 8 You love him, although you have not seen him, and you believe in him, although you do not now see him. So you rejoice with a great and glorious joy which words cannot express, 9 because you are receiving the salvation of your souls, which is the purpose of your faith in him.
10 It was concerning this salvation that the prophets made careful search and investigation, and they prophesied about this gift which God would give you. 11 They tried to find out when the time would be and how it would come. This was the time to which Christ's Spirit in them was pointing, in predicting the sufferings that Christ would have to endure and the glory that would follow. 12 God revealed to these prophets that their work was not for their own benefit, but for yours, as they spoke about those things which you have now heard from the messengers who announced the Good News by the power of the Holy Spirit sent from heaven. These are things which even the angels would like to understand.
A Call to Holy Living
13 So then, have your minds ready for action. Keep alert and set your hope completely on the blessing which will be given you when Jesus Christ is revealed. 14 Be obedient to God, and do not allow your lives to be shaped by those desires you had when you were still ignorant. 15 Instead, be holy in all that you do, just as God who called you is holy. 16 The scripture says, “Be holy because I am holy.”
17 You call him Father, when you pray to God, who judges all people by the same standard, according to what each one has done; so then, spend the rest of your lives here on earth in reverence for him. 18 For you know what was paid to set you free from the worthless manner of life handed down by your ancestors. It was not something that can be destroyed, such as silver or gold; 19 it was the costly sacrifice of Christ, who was like a lamb without defect or flaw. 20 He had been chosen by God before the creation of the world and was revealed in these last days for your sake. 21 Through him you believe in God, who raised him from death and gave him glory; and so your faith and hope are fixed on God.
22 Now that by your obedience to the truth you have purified yourselves and have come to have a sincere love for other believers, love one another earnestly with all your heart. 23 For through the living and eternal word of God you have been born again as the children of a parent who is immortal, not mortal. 24 As the scripture says,
“All human beings are like grass,
and all their glory is like wild flowers.
The grass withers, and the flowers fall,
25 but the word of the Lord remains forever.”
This word is the Good News that was proclaimed to you.