1 Ndimi Paulo ntumwa wa Kirisiti Jesu nge ndayo ye Ndzimu Ntjidzi wedu na Kirisiti Jesu, iye kugalabgwe kwedu.
2 Kuna Timoti nkololo wangu tjose mu bugalimoyo:
Ngoni ne mahwilo zogwadza ne kunyalala kunodwa ku Ndzimu Tate na Kirisiti Jesu She wedu ngakube nawe.
Kutjenjedziwa mu zwidiyo zwe manyepkhwa
3 Sekwa ndakakukulumbidza ndiyenda ku Makedoniya, gala ku Efeso, kuti ndizo udwe bamwe bathu kuti basidiye zwidiyo zwipoga, 4 kene kuzwipa mu ngano ne mazina e lutshinga gwa bobatategulu asingapele. Oku kozhisa kunyanyayidzana mu bumo gwe nshingo we Ndzimu, iwo unozha nge kugalamoyo. 5 Mazwimisilo e ndayo iyeyi ludo, igo gunodwa mu moyo mbuyanana ne njalakang'wa mbuyanana ne kugalamoyo kwe malebeswa. 6 Bamwe bakabhuda muna izwezwi, ngono bakalashika nge kushandukila ku ndebo dzisina nshingo. 7 Banoyemula kube badiyi be nlayo koga abatoziba tjabanoleba nanga naizo zwabanoti i lebeswa dumbu.
8 Toziba kuti nlayo wakanaka, ha nthu eushingisa zubuyanana, 9 eziba kakale kuti nlayo auzothamigwa bathu bakalulwama, koga wakathamigwa basingaulondolodze ne basingahwe, basingazibe Ndzimu ne batjinyi, basakayengemala ne basinganamate Ndzimu, ibo banobulaya botate kene bomme yabo, babulayi, 10 phombgwe ne betjilume banowalilana thobo ne banotenga betengesa balanda ne banyepi ne banopa butendeki gwe manyepkhwa ne tjimwe ne tjimwe tjinonyanyayidzana ne zwidiyo zwakatambunuka, 11 zwinodumana ne ndebo mbuya yandakapiwa, ye Ndzimu una gudzo kakale una makombolelo.
Kubokela ngoni dze Ndzimu
12 Ndoboka Kirisiti Jesu She wedu, iye wakandipa matatabuko, ngobe wakandibona ndili unogalikabgwe, ngekundishalulila nshingo uwe. 13 Nenguba ndakatongo ntuka, ndikandziyidza ndikansapula, koga ndakahwigwa ngoni ngobe ndakashinga sa ikoko nge kusaziba nenge kusagalamoyo. 14 Ngono She wakadila ngoni dzidze dzikazhala tupu mundili nge kugalamoyo ne ludo zwimuna Kirisiti Jesu. 15 Ndebo ye lebeswa dumbu yakwako, yakafanila amutjigwa nge buzhalo ndi eyi, Kirisiti Jesu wakazha mu shango kutjidza batjinyi, ibo bandinopinda bose mu butjinyi. 16 Koga ndakahwigwa ngoni, kuti ndizo mundili, imi ntjinyi unopinda bose, Jesu Kirisiti alakidze bumoyonlefu gugwe, tjili tjilakidzilo tja ibabo banowogalamoyo munli, ngono bakawana butjilo gusingapele. 17 Ngwenu ngakube ne kuteta gudzo nge kusingapele kose kuna Mambo tjose, usingafe kakale usingaboneke. Ngakujalo.
18 Timoti nkololo wangu, ndokupa ndayo iyeyi kuyendidzana nge kulebesambeli, kwakalebgwa nge kuko kuti ndizo mukusima kuko mukutobela bulebesambeli igogu, ungagwa ngwa yakanaka, 19 wakabhatilila mu kugalamoyo ne hana mbuyanana. Bamwe bakalamba kuhwilila hana dzabo, ndizo bakatjinya kugalamoyo kwabo, 20 mubali ili Himeneo na Alekizanda, ibo bandakapa Satani kuti bazwidiye kusatuka Ndzimu.
1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by order of God our Savior and Christ Jesus our hope—
2 To Timothy, my true son in the faith:
May God the Father and Christ Jesus our Lord give you grace, mercy, and peace.
Warnings against False Teaching
3 I want you to stay in Ephesus, just as I urged you when I was on my way to Macedonia. Some people there are teaching false doctrines, and you must order them to stop. 4 Tell them to give up those legends and those long lists of ancestors, which only produce arguments; they do not serve God's plan, which is known by faith. 5 The purpose of this order is to arouse the love that comes from a pure heart, a clear conscience, and a genuine faith. 6 Some people have turned away from these and have lost their way in foolish discussions. 7 They want to be teachers of God's law, but they do not understand their own words or the matters about which they speak with so much confidence.
8 We know that the Law is good if it is used as it should be used. 9 It must be remembered, of course, that laws are made, not for good people, but for lawbreakers and criminals, for the godless and sinful, for those who are not religious or spiritual, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the immoral, for sexual perverts, for kidnappers, for those who lie and give false testimony or who do anything else contrary to sound doctrine. 11 That teaching is found in the gospel that was entrusted to me to announce, the Good News from the glorious and blessed God.
Gratitude for God's Mercy
12 I give thanks to Christ Jesus our Lord, who has given me strength for my work. I thank him for considering me worthy and appointing me to serve him, 13 even though in the past I spoke evil of him and persecuted and insulted him. But God was merciful to me because I did not yet have faith and so did not know what I was doing. 14 And our Lord poured out his abundant grace on me and gave me the faith and love which are ours in union with Christ Jesus. 15 This is a true saying, to be completely accepted and believed: Christ Jesus came into the world to save sinners. I am the worst of them, 16 but God was merciful to me in order that Christ Jesus might show his full patience in dealing with me, the worst of sinners, as an example for all those who would later believe in him and receive eternal life. 17 To the eternal King, immortal and invisible, the only God—to him be honor and glory forever and ever! Amen.
18 Timothy, my child, I entrust to you this command, which is in accordance with the words of prophecy spoken in the past about you. Use those words as weapons in order to fight well, 19 and keep your faith and a clear conscience. Some people have not listened to their conscience and have made a ruin of their faith. 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have punished by handing them over to the power of Satan; this will teach them to stop their blasphemy.