Mazina e Bajuta bakabuya kutapiwa
(Nehemiya 7:4-73)1 Aba ndibo bathu be ntuthu bakabuya bedwa mu busungwa bakabe batogwa ndi Nebukadineza mambo we Bhabhiloni ebatapila ku Bhabhiloni, bakabgwilila ku Jerusalema ne Juda, mmwe ne mmwe eyenda ku nzi wakanyi kwabo. 2 Mukubgwilila kwabo kwakabe kuli Zerubhabeli na Jeshuwa na Nehemiya na Seraya na Reelaya na Modekayi na Bhilishana na Misipa na Bhigivayi na Rehumu na Bhaana.
Mbalo ye balume be Iziraela yakabe ili sahwoku:
3 Ludzi gwa Paroshi, bakabe bali zwiwulu zwili zwibili ne zana ling'ompela lina makumi ali kutendeka ana babili (2 172), 4 be ludzi gwa Shefatiya bakabe bali mazana matatu ana makumi ali kutendeka ana babili (372). 5 Be ludzi gwa Ara bakabe bali mazana ali kutendeka ana makumi ali kutendeka ana bashanu (775). 6 Be ludzi gwa Pahatimoabu, bali be lutshinga gwa Jeshuwa na Joabu, bakabe bali zwiwulu zwibili ne mazana ali zhanakadzi ana gumi lina babili (2 812), 7 be ludzi gwa Elamu bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana mabili ana makumi mashanu ana banna (1 254). 8 Ludzi gwa Zatu igo gwakabe guli mazana ali zhanalume ana makumi manna ana bashanu (945), 9 ludzi gwa Zakhayi igo gwakabe guli mazana ali kutendeka ana makumi ali tathatu (760). 10 Ludzi gwa Bhani gwakabe guli mazana ali tathatu ana makumi manna ana babili (642). 11 Ludzi gwa Bhebayi gwakabe guli mazana ali tathatu ana makumi mabili ana batatu (623). 12 Be ludzi gwa Azagadi bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana mabili ana makumi mabili ana babili (1 222). 13 Be ludzi gwa Adonikamu bakabe bali mazana ali tathatu ne makumi ali tathatu ana bali tathatu (666). 14 Be ludzi gwa Bhigivayi bakabe bali zwiwulu zwibili ne makumi mashanu ana bali tathatu (2 056). 15 Be ludzi gwa Adini bakabe bali mazana manna ana makumi ali mashanu ana banna (454). 16 Be ludzi gwa Atere wa Hezekiya bakabe bali makumi ali zhanalume ana bali zhanakadzi (98). 17 Be ludzi gwa Bhezayi bakabe bali mazana matatu ana makumi mabili ana batatu (323). 18 Be ludzi gwa Jora bakabe bali zana ling'ompela lina gumi lina babili (112), 19 be ludzi gwa Hashumu bakabe bali mazana mabili ana makumi mabili ana batatu (223). 20 Be ludzi gwa Gibha bakabe bali makumi ali zhanalume ana bashanu (95).
21 Bathu be Bhetelehema bakabe bali zana ling'ompela lina makumi mabili ana batatu (123). 22 Balume be Netofa bakabe bali makumi mashanu ana bali tathatu (56). 23 Be Anatoti bakabe bali zana ling'ompela lina makumi ali mabili ana bali zhanakadzi (128). 24 Be Azimaveti bali makumi ali manna ana babili (42). 25 Be Khiriyatarimu, Kefira ne Bheeroti bali mazana ali kutendeka ana makumi manna ana batatu (743). 26 Be Rama ne Geba bali mazana ali tathatu ana makumi ali mabili ana nng'ompela (621). 27 Bathu be Mikimashi bali zana ling'ompela lina makumi mabili ana babili (122). 28 Be Bhetele ne Ai bali mazana mabili ana makumi mabili ana batatu (223). 29 Be Nebo bali makumi mashanu ana babili (52). 30 Be Magabhishi bali zana ling'ompela lina makumi mashanu ana bali tathatu (156). 31 Be ludzi gwa Elamu mmwe bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana mabili ana makumi mashanu ana banna (1 254). 32 Ba Harimu bali mazana matatu ana makumi mabili (320). 33 Be Lodi, Hadidi ne Ono bali mazana ali kutendeka ana makumi mabili ana bashanu (725). 34 Be Jerikho bali mazana matatu ana makumi manna ana bashanu (345). 35 Ba Senaa bakabe bali zwiwulu zwili zwitatu ne mazana ali tathatu ana makumi ali matatu (3 630).
36 Bapirisiti: Bakololo ba Jedaya be nsha wa Jeshuwa bali mazana ali zhanalume ana makumi ali kutendeka ana batatu (973). 37 Bakololo ba Imeri bali tjiwulu tjing'ompela ne makumi mashanu ana babili (1 052). 38 Bakololo ba Phashuri bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne mazana ali mabili ana makumi manna ana bali kutendeka (1 247). 39 Bakololo ba Harimu bakabe bali tjiwulu tjing'ompela ne gumi lina bali kutendeka (1 017).
40 Ludzi gwe Balevi: Bakololo ba Jeshuwa na Kadimiyele, bakololo ba Hodaviya bali makumi ali kutendeka ana banna (74).
41 Bambi: Bakololo ba Asafa bali zana ling'ompela lina makumi mabili ana bali zhanakadzi (128).
42 Bakololo be balisi be mikoba: Bakololo ba Shalumu, bakololo ba Atere, bakololo ba Talimoni, bakololo ba Akubu, bakololo ba Hatita, ne bakololo ba Shobayi bose bose bakabe bali zana lina makumi matatu ana bali zhanalume (139).
43 Bashingi be Ng'umba ye Ndzimu: bakololo ba Ziha ne bakololo ba Hasufa ne bakololo ba Tabhaoti 44 ne bakololo ba Kerosi ne bakololo ba Siyaha ne bakololo ba Padoni 45 ne bakololo ba Lebhana ne bakololo ba Hagaba ne bakololo ba Akubu 46 ne bakololo ba Hagabu ne bakololo ba Shamalayi ne bakololo ba Hanani 47 ne bakololo ba Gideli ne bakololo ba Gahara ne bakololo ba Reya 48 ne bakololo ba Rezini ne bakololo ba Nekoda ne bakololo ba Gazamu 49 ne bakololo ba Uza ne bakololo ba Phaseya ne bakololo ba Bhesayi 50 ne bakololo ba Asina ne Bameuni ne bakololo ba Nefisimi 51 ne bakololo ba Bhakibuku ne bakololo ba Hakufa ne bakololo ba Harihuri 52 ne bakololo ba Baziluti ne bakololo ba Mehida ne bakololo ba Harisha 53 ne bakololo ba Bharikose ne bakololo ba Sisera ne bakololo ba Temaha 54 ne bakololo ba Neziya na Hatifa.
55 Bakololo be balanda ba Solomoni: Bakololo ba Sotayi ne bakololo ba Hasofereta ne bakololo ba Peruda 56 ne bakololo ba Jaala ne bakololo ba Dakoni ne bakololo ba Gideli 57 ne bakololo ba Shefatiya ne bakololo ba Hatili ne bakololo be Pokeretehazebayimu ne bakololo ba Ami.
58 Mbalo yose ye bashingi be Ng'umba ye Ndzimu neye bakololo be balanda ba Solomoni, bakabuya kutapiwa yakabe ili mazana matatu ana makumi ali zhanalume ana babili (392).
59 Aba ndibo bakabuya bedwa ku Telemela ne Telehasha ne kherubhu, Adani ne Imeri, ngono ibo abazotubula kulakidza ha bali bamwe be Iziraela: 60 Bakololo ba Delaya ne bakololo ba Tobiya ne bakololo ba Nekoda, bakabe bali mazana ali tathatu ana makumi mashanu ana babili (652).
61 Bakololo bamwe be bapirisiti: Bakololo ba Habhaya ne bakololo ba Hakozi ne bakololo ba Bharizilai, wakabe akalobola mmwe we bakololokadzi ba Bharizilai we N'giliyadi ndizo ngono bakadang'wa nge zina ilelo. 62 Ibaba abazowana zwilakidzo zwinolakidza mazwago a bobatategulu babo. Se basakatubula kulakidza zwilakidzo zwa bobatategulu babo, abazoamutjigwa mu bupirisiti bakatogwa se bakatemapala. 63 Nlauli wakababudza kuti abangaje zojiwa zwakayengemala kuswikilila kube ne mpirisiti ungashingisa Urimu ne Thumimu.
64 Mbalo yose ye bathu bakabuya kutapiwa yakabe ili zwiwulu zwili makumi manna ana kubili ne mazana ali matatu ana makumi ali tathatu (42 360), 65 kuzhe kwe balandalume babo ne balandakadzi babo bali zwiwulu zwili kutendeka ne mazana ali matatu ana makumi ali matatu ana bali kutendeka (7 337) kakale bakabe bana bambi be tjikadzi ne be tjilume bali mazana mabili (200). 66 Bakabe bana mbizi dzili mazana ali kutendeka ana makumi matatu ana dzili tathatu (736) ne mowulo dzili mazana mabili ana makumi ali manna ana dzili shanu (245). 67 Kamela dzili mazana manna ana makumi matatu ana dzili shanu (435) ne madonki ali zwiwulu zwili tathatu ne mazana ali kutendeka ana makumi ali mabili (6 720).
68 Bakati koga beswika ku Ng'umba ya Yahwe mu Jerusalema, mimwe misholo ye misha ikadusa zwipo zwe moyo ntjena kuti zwibhatshe mu kumusa Ng'umba ye Ndzimu payakabe ilipo ntolo. 69 Kuyenda nge tubula kwabo bakadusila dula le nshingo iwoyu zwipo zwe tjilizanyo tje seme dzili mazana mashanu (500) e golide ne tjilizanyo tje seme dzili zwiwulu zwibili ne mazana ali zhanakadzi (2 800) dze siliva ne hazu dze bapirisiti dzili zana ling'ompela (100).
70 Bapirisiti ne Balevi ne bambi ne balisi be mikoba ne bashingi be Ng'umba ye Ndzimu bakagala mu mizi yabo ne bamwe bathu ne Baiziraela bose bakagala mu mizi yabo.
The List of Those Who Returned from Exile
(Nehemiah 7.4-73)1 Many of the exiles left the province of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, all to their own hometowns. Their families had been living in exile in Babylonia ever since King Nebuchadnezzar had taken them there as prisoners. 2 Their leaders were Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
This is the list of the clans of Israel, with the number of those from each clan who returned from exile:
3-20 Parosh - 2,172Shephatiah - 372Arah - 775Pahath Moab (descendants of Jeshua and Joab) - 2,812Elam - 1,254Zattu - 945Zaccai - 760Bani - 642Bebai - 623Azgad - 1,222Adonikam - 666Bigvai - 2,056Adin - 454Ater (also called Hezekiah) - 98Bezai - 323Jorah - 112Hashum - 223Gibbar - 95
21-35 People whose ancestors had lived in the following towns also returned:
Bethlehem - 123Netophah - 56Anathoth - 128Azmaveth - 42Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth - 743Ramah and Geba - 621Michmash - 122Bethel and Ai - 223Nebo - 52Magbish - 156The other Elam - 1,254Harim - 320Lod, Hadid, and Ono - 725Jericho - 345Senaah - 3,630
36-39 This is the list of the priestly clans that returned from exile:
Jedaiah (descendants of Jeshua) - 973Immer - 1,052Pashhur - 1,247Harim - 1,017
40-42 Clans of Levites who returned from exile:
Jeshua and Kadmiel (descendants of Hodaviah) - 74Temple musicians (descendants of Asaph) - 128Temple guards (descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai) - 139
43-54 Clans of Temple workers who returned from exile:
Ziha, Hasupha, Tabbaoth,Keros, Siaha, Padon,Lebanah, Hagabah, Akkub,Hagab, Shamlai, Hanan,Giddel, Gahar, Reaiah,Rezin, Nekoda, Gazzam,Uzza, Paseah, Besai,Asnah, Meunim, Nephisim,Bakbuk, Hakupha, Harhur,Bazluth, Mehida, Harsha,Barkos, Sisera, Temah,Neziah, and Hatipha
55-57 Clans of Solomon's servants who returned from exile:
Sotai, Hassophereth, Peruda,Jaalah, Darkon, Giddel,Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, and Ami
58 The total number of descendants of the Temple workers and of Solomon's servants who returned from exile was 392.
59-60 There were 652 belonging to the clans of Delaiah, Tobiah, and Nekoda who returned from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove that they were descendants of Israelites.
61-62 The following priestly clans could find no record to prove their ancestry: Habaiah, Hakkoz, and Barzillai. (The ancestor of the priestly clan of Barzillai had married a woman from the clan of Barzillai of Gilead and had taken the name of his father-in-law's clan.) Since they were unable to prove who their ancestors were, they were not accepted as priests. 63 The Jewish governor told them that they could not eat the food offered to God until there was a priest who could use the Urim and Thummim.
64-67 Total number of exiles who returned - 42,360Their male and female servants - 7,337Male and female musicians - 200Horses - 736Mules - 245Camels - 435Donkeys - 6,720
68 When the exiles arrived at the Lord's Temple in Jerusalem, some of the leaders of the clans gave freewill offerings to help rebuild the Temple on its old site. 69 They gave as much as they could for this work, and the total came to 1,030 pounds of gold, 5,740 pounds of silver, and 100 robes for priests.
70 The priests, the Levites, and some of the people settled in or near Jerusalem; the musicians, the Temple guards, and the Temple workers settled in nearby towns; and the rest of the Israelites settled in the towns where their ancestors had lived.