Kufa kwa Sara ne kubiganyiwa kukwe
1 Sara wakatjila makole ali zana lina makole ali makumi mabili ana makole ali kutendeka (127). 2 Sara wakafila ku Kiriyatiaribha (Heburoni) mu shango ye Kanana ngono Abhurahama kalilila Sara kabuya kan'galila tjililo.
3 Abhurahama kamilika kasiya itumbu tje nkadzi uwe kayenda kunolebeleka ne Bahiti. Kabadwa kati, 4 “Imi ndi nzhi ne ntaya ugele pakati kwenyu. Mundipeni pandingabiganya nfi wangu.”
5 Bahiti bakashandula Abhurahama bakati, 6 “Mutihwilileni tetshi wedu, mu ntungamili wakasima pakati kwedu. Biganyani nfi wenyu pamashalula, akuna wedu ungamudzibisa kubiganya.”
7 Ndizo Abhurahama kamilika ngono kazwiyisa pasi mbeli kwe beni be shango Bahiti. 8 Kalebeleka nabo kati, “Ha muda kuti ndingabiganya nfi wangu, mundihwilileni, mu ndikumbilile Efuroni nkololo wa Zohari 9 kuti anditengesele guwu lile le Makipela liku misholo ye nnda uwe. Lebelekani naye anditengesele ilo nge themba izhele mu mesho enyu, libe ipo pandinobiganyilapo.”
10 Ngono Efuroni we Nhiti wakabe aliyapo ipapo ngono kashandula Abhurahama mu zebe dze Bahiti bose bakabe bazha ku nkoba we nzi eti, 11 “Aa, tetshi wangu, mundihwilile. Ndomupa ntuthu iwoyo ne guwu limuuli. Ndomupa iwo mbeli kwe bakanyi kwedu. Biganyani nfi wenyu.”
12 Ipapo Abhurahama kazwiyisa pasi mbeli kwe beni be shango. 13 Ngono kadwa Efuroni mbeli kwe lubazhe gwe beni be shango kati, “Koga undihwilile, ndowokulipa themba ye ntuthu iwoyo, uiamutjile kuti ndibiganye nfi wangu ko.”
14 Efuroni kashandula Abhurahama eti, 15 “Munditeedzeni tetshi wangu, themba ye ntuthu iwoyu i shekele dze siliva dzili mazana manna (400), ngono koga ikoku ini pakati kwangu namwi? Biganyani nfi wenyu.” 16 Abhurahama kadumana na Efuroni, ndizo Abhurahama kayelela Efuroni themba ye shekele dze siliva yaaleba mu zebe dze Bahiti, mazana manna (400) e shekele dze siliva kuyendidzana ne zwiyelo zwe batengesi be misi iyeyo.
17 Ndizo ntuthu wa Efuroni mu Makipela ku bhezhuba kwe Mamure, ntuthu ne guwu lakabe lili muuli ne miti yose yakabe ili muuli, midzibo yawo yose, 18 yakapiwa Abhurahama kube iye mu mesho e Bahiti ne bamwe bose bakabe bazha ku lubazhe gwe nzi uwe.
19 Shule kwa ikoku Abhurahama kabiganya Sara nkadzi uwe mu guwu le ntuthu we Makipela kulingisana ne Mamure ku Heburoni mu shango ye Kanana. 20 Bahiti bakapa Abhurahama ntuthu ne guwu lakabe lili muuli kube paanobiganyila bafi babe.
Sarah Dies and Abraham Buys a Burial Ground
1 Sarah lived to be 127 years old. 2 She died in Hebron in the land of Canaan, and Abraham mourned her death.
3 He left the place where his wife's body was lying, went to the Hittites, and said, 4 “I am a foreigner living here among you; sell me some land, so that I can bury my wife.”
5 They answered, 6 “Listen to us, sir. We look upon you as a mighty leader; bury your wife in the best grave that we have. Any of us would be glad to give you a grave, so that you can bury her.”
7 Then Abraham bowed before them 8 and said, “If you are willing to let me bury my wife here, please ask Ephron son of Zohar 9 to sell me Machpelah Cave, which is near the edge of his field. Ask him to sell it to me for its full price, here in your presence, so that I can own it as a burial ground.”
10 Ephron himself was sitting with the other Hittites at the meeting place at the city gate; he answered in the hearing of everyone there, 11 “Listen, sir; I will give you the whole field and the cave that is in it. Here in the presence of my own people, I will give it to you, so that you can bury your wife.”
12 But Abraham bowed before the Hittites 13 and said to Ephron, so that everyone could hear, “May I ask you, please, to listen. I will buy the whole field. Accept my payment, and I will bury my wife there.”
14 Ephron answered, 15 “Sir, land worth only four hundred pieces of silver—what is that between us? Bury your wife in it.” 16 Abraham agreed and weighed out the amount that Ephron had mentioned in the hearing of the people—four hundred pieces of silver, according to the standard weights used by the merchants.
17 That is how the property which had belonged to Ephron at Machpelah east of Mamre, became Abraham's. It included the field, the cave which was in it, and all the trees in the field up to the edge of the property. 18 It was recognized as Abraham's property by all the Hittites who were there at the meeting.
19 Then Abraham buried his wife Sarah in that cave in the land of Canaan. 20 So the field which had belonged to the Hittites, and the cave in it, became the property of Abraham for a burial ground.